プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 651
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You wanting to go into debt just to buy clothes is completely out of touch with reality. 「借金してまで洋服を買いたいなんて、完全に現実からかけ離れているよ。」 「Out of touch with reality」は、「現実感覚が鈍っている」や「現実からずれている」といった意味を持つ英語のフレーズです。一般的には、現実の状況を正しく理解、認識できない人々に対して使われます。例えば、現実の経済状況や社会状況から乖離した考えを抱いている政治家や、自分の行動が他人に与える影響を理解できていない人物などに対して使うことができます。また、自己中心的な人や非現実的な夢を追い続ける人に対しても使えます。 You're living in a fantasy world if you think we can go into debt just to buy clothes! 「借金してまで洋服を買うなんて考えるなんて、あなたは空想の世界に生きているみたいだよ!」 You're really having your head in the clouds if you think we can afford to go into debt just for clothes. 「借金してでも洋服を買えるなんて思ってるなんて、頭が雲の中にでもいるのか?」 Living in a fantasy worldは、現実から逃避しているか、現実を理解していない人を指すために使われます。一方、Head in the cloudsは、誰かが夢想家であるか、現実から気が逸れていることを指すために使われます。前者はより否定的な意味合いを含み、後者はより中立的または肯定的なニュアンスを持つことがあります。

続きを読む

0 376
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The current hourly wage is 1000 yen. 「現行の時給は1000円です。」 「Current」は英語で、「現在の」や「今の」という意味を持つ形容詞です。また、名詞としては「流れ」や「電流」という意味もあります。例えば、ビジネスの文脈では「現在の市場の状況」を指すときに「the current market situation」という風に使います。また、科学の文脈では、電気の流れを指すときに「electric current」という風に使います。さらに、川や海の流れを指すときにも「current」という言葉が使われます。 The existing hourly wage is 1000 yen. 現行の時給は1000円です。 The current wage is, in effect, 1000 yen per hour. 現行の時給は、実質1000円です。 Existingは「現存している」または「すでに存在している」ことを指す一方で、In effectは「効力を発揮している」または「現在有効である」ことを指します。例えば、Existing lawは既に存在する法律を指し、The law is in effectは法律が現在有効であることを示します。したがって、Existingは物理的な存在や存在状態を、In effectはその現行性や有効性を強調します。

続きを読む

0 3,892
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd like to pay $200 in cash and put the rest on my credit card, please. 200ドルを現金で、残りをクレジットカードで払いたいです。 「Pay in cash」は「現金で支払う」という意味です。クレジットカードやデビットカード、電子マネーなどではなく、紙幣や硬貨で直接支払う方法を指します。レストランや店で商品を購入する際、またはサービスを利用する際に料金を現金で支払うときなどに使われます。また、あるサービスや商品の支払いをクレジットカードではなく現金で求められる場合もあります。この表現はフォーマルでもインフォーマルでも使えます。 I'd like to pay $200 with cash and the rest with my credit card. 200ドルを現金で、残りをクレジットカードで払いたいです。 I'd like to pay upfront $200 in cash, and the rest with my credit card. 200ドルを現金で、残りをクレジットカードで前払いしたいです。 Pay with cashは具体的な支払い方法を指し、現金で支払うことを示しています。レストランや店舗などでの購入時に主に使われます。一方、Pay upfrontは支払いのタイミングを指し、サービスや商品が提供される前に全額を支払うことを意味します。これは通常、契約や大きな購入、サービスの予約などで使われます。両方とも具体的な支払い方法(現金、クレジットカードなど)は指定していません。

続きを読む

0 460
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can I get a discount if I buy 100 pieces with cash? 「100個現金で買った場合、値下げしてもらえますか?」 「Buy with cash」は「現金で購入する」という意味で、特にクレジットカードやデビットカード、電子マネーなどの代替手段を使わず、手元の現金で商品やサービスを買うことを指します。具体的なシチュエーションとしては、例えば不動産の取引で一括で現金で支払う場合や、レストランや小売店での買い物で現金で支払う場合などが考えられます。また、「現金で買う」は借金をせずに財政を管理するという意味でも使われます。 Can I get a discount if I buy 100 items and pay in cash? 「100個現金で買った場合、値下げしてもらえますか?」 If I purchase 100 items with hard cash, can you give me a discount? 100個現金で買った場合、値下げしてもらえますか? Pay in cashとPurchase with hard cashの両方とも物やサービスに対して現金で支払うという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 Pay in cashは非常に一般的な表現で、日々の買い物や食事、サービスなどでよく使われます。現金で支払うという単純な事実を伝えるだけです。 一方、Purchase with hard cashはより強調的で、通常大金を使った取引や重要な買い物で使われます。Hard cashは物理的な現金の存在を強調し、クレジットカードや電子決済ではなく、実際に手元にある現金で支払うことを意味します。この表現は、現金で購入することの重みや価値を強調する際に使われます。

続きを読む

0 386
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the midst of the Corona pandemic, the government implemented various emergency measures. コロナパンデミックの最中、政府は様々な緊急措置を実施しました。 「Emergency measures」は「緊急措置」と訳されることが多く、予期せぬ問題や危機が起こった際に、直ちに問題を解決または緩和するためにとられる行動を指します。天災や事故、経済危機、社会的な問題やパンデミックなど、通常のルールや手続きを一時的に破棄または変更して対応する状況で使われます。例えば、地震が発生した際の避難行動や、経済危機に際しての政府の金融政策などが該当します。急を要する事態に即座に対応するための行動や措置を指す言葉です。 In the context of the COVID-19 pandemic, the government took various emergency measures. コロナパンデミックの状況下で、政府はさまざまな緊急措置を取りました。 The term for 緊急措置 in English is emergency measures. 「緊急措置」の英語表現は「emergency measures」です。 Urgent actionとImmediate responseは似通った緊急性を持つが、異なるコンテキストで使用されます。Urgent actionは通常、問題を解決するためにすぐに行動を起こす必要がある状況を指します。このアクションはある程度の計画や準備を必要とするかもしれません。一方、Immediate responseは直ちに反応や回答を必要とする状況を指します。これは、質問に対する即時の返答や緊急事態に対する反応を含むかもしれません。

続きを読む