プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「一晩考えさせて」という意味の、とても自然なフレーズです。すぐに決められない時や、少し冷静になって考えたい時に使います。「明日また連絡するね」というニュアンスも含まれており、ビジネスでも日常会話でも幅広く使えます。 This is a big decision. I'll sleep on it and get back to you. これは大きな決断なので、一晩考えさせてください。 ちなみに、"Let me think it over and I'll let you know." は「ちょっと考えさせて、後で連絡するね」という感じです。その場で即決できない時や、じっくり検討したい時に便利な一言。単に保留するだけでなく「考えた上で必ず返事をする」という誠実な意思も伝わるので、覚えておくと役立ちますよ! Let me think it over and I'll come back tomorrow. 一晩考えさせてください。明日また来ます。
「商品が届いた時に、現金で支払うことはできますか?」という意味です。ネット通販やデリバリーサービスで、クレジットカードを使わず、配達員さんに直接現金を渡して支払いたい時に使えます。「代引きでいけますか?」くらいの気軽なニュアンスです。 Can I pay cash on delivery to my hotel? ホテルへの着払いは可能ですか? ちなみに、"Is it okay if I send it collect?" は「着払いで送ってもいいかな?」という意味です。荷物を送る側が送料を払わず、受け取る相手に支払ってもらうことを提案する、少し控えめな聞き方ですね。友達に頼まれた物を送る時や、フリマアプリでの交渉などで使えますよ。 Is it okay if I have the package sent collect to the hotel? ホテルに着払いで荷物を送ってもらっても大丈夫ですか?
「これをホテルに届けてもらうことはできますか?」という意味です。 お店で買った物や、レストランで食べきれなかった料理などを、自分で運ぶ代わりにホテルまで配達してほしい時に使える丁寧な表現です。観光中に大きな買い物をした時などに便利なフレーズですよ! I'm purchasing this online, but I'm staying at a hotel. Could you have this delivered to my hotel? オンラインで購入するのですが、ホテルに滞在しています。これをホテルに届けていただけますか? ちなみに、「Can you send this to my hotel?」は、お店で買った物などをホテルに送ってほしい時に使える便利な一言です。丁寧すぎずカジュアルすぎない、日常的で自然な頼み方なので、旅先で荷物が増えた時などに気軽に使えるフレーズですよ。 Can you ship this to my hotel? これを私のホテルに発送していただけますか?
「Could you deliver it?」は、「届けてもらえますか?」という丁寧で控えめな依頼の表現です。 ピザの注文で「配達できますか?」と聞いたり、同僚に「この書類、届けてくれる?」とお願いしたり、幅広い場面で使えます。よりカジュアルにしたい場合は "Can you deliver it?" と言うこともできます。 I bought a lot of sweets. Could you deliver them? お菓子をたくさん買ったのですが、届けていただけますか? ちなみに、「Can I get that delivered?」は「これ、配達してもらえますか?」という気軽な聞き方です。お店で買った家具や、テイクアウトの料理を家に届けてほしい時など、日常的な場面で幅広く使えます。丁寧すぎず、でも失礼にならない便利なフレーズですよ。 I bought quite a few sweets. Can I get these delivered? これら、届けていただけますか?
「市内は送料無料ですか?」という意味で、お店やレストランで配達を頼むときに気軽に使える便利なフレーズです。電話やネット注文の際、送料が無料になるか知りたいときに「Do you offer free delivery within the city?」と聞いてみましょう! Do you offer free delivery within the city? 市内への配送は無料ですか? ちなみに、「Is delivery free for in-city orders?」は「市内の注文は配達無料ですか?」という意味です。ネットショッピングで送料を確認したり、レストランでデリバリーを頼む時などに気軽に使えるフレーズですよ。注文内容の話のついでに、送料についてサクッと聞きたい時にぴったりです。 Is delivery free for in-city orders? 市内への配送は無料ですか?