プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 374
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こたつでぬくぬく、まったりしてる」という感じです。寒い日にこたつに入って、心も体もほっこり温まっている幸せな様子が伝わります。 冬の日常をSNSに投稿したり、友達に「今何してる?」と聞かれた時に「こたつでゴロゴロしてるよ〜」といった感じで気軽に使えるフレーズです。 There's nothing better than getting cozy under the kotatsu on a cold winter night. 冬の寒い夜は、こたつでぬくぬくするのが最高だ。 ちなみに、「Snuggling up under the kotatsu.」は、ただこたつに入るんじゃなくて、誰かと寄り添ったり、一人で丸まったりして「ぬくぬくする」「まったりする」感じ。寒い日に家族や恋人、ペットと一緒にこたつでくつろぐ、あの最高に幸せな瞬間を表現するのにピッタリな言葉だよ! On a winter night, snuggling up under the kotatsu is the best feeling in the world. 冬の夜は、こたつでぬくぬくするのが最高だ。

続きを読む

0 266
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今日はなんだか街が妙に静かだね」というニュアンスです。 祝日や早朝、悪天候の日など、いつもは賑やかな場所がガランとしている時に使えます。少し不思議に思ったり、不気味に感じたり、あるいは「静かでいいね」といった様々な気持ちを表せる便利な一言です。 Wow, the streets are unusually quiet today. There's hardly any traffic. うわー、今日はやけに車の通りが少ないね。渋滞がほとんどないよ。 ちなみに、"There's hardly any traffic today." は「今日、道が全然混んでないね!」くらいの感じです。普段は渋滞する道が驚くほどスイスイ流れている時や、予想より早く目的地に着きそうな時に「それにしても、今日はガラガラだね」と付け加える感じで使えますよ。 Wow, there's hardly any traffic today. This road is usually packed. うわー、今日はやけに車の通りが少ないね。この道、いつもは混んでるのに。

続きを読む

0 694
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「買い物なんてちょー楽勝だよ!」くらいの軽いノリで使える表現です。「breeze」は「そよ風」という意味で、「そよ風のようにスムーズで簡単」というニュアンスです。 例えば、新しいアプリで買い物がすごく簡単になった時や、いつも混んでる店が空いてて楽に買い物ができた時などに「今日の買い物は楽だったな〜」という感じで使えます。 With online shopping, shopping is a breeze. オンラインショッピングのおかげで、買い物は楽ちんです。 ちなみに、「Shopping is hassle-free.」は「買い物って、面倒なことがなくて楽ちん!」というニュアンスです。ネット通販で手続きが簡単だったり、お店のレジがスムーズだったり、ストレスなく買い物ができた時に使えますよ。 With online shopping, shopping is hassle-free. オンラインショッピングなら、買い物は楽ちんです。

続きを読む

0 320
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

風に乗って、ふと花の香りがした瞬間の情景が浮かぶような、詩的で素敵な表現です。 春の散歩道や、窓を開けた時など「あれ、どこからか花の香りがするな」と感じた時にぴったり。小説や日記の一文にも使えそうですね。日常のちょっとした幸せな瞬間を切り取ったような、穏やかで心地よいニュアンスです。 When I opened the window, I caught a faint scent of flowers on the breeze. 窓を開けると、風に乗ってかすかな花の香りがした。 ちなみに、この一文は「どこからか、ふんわりと花の香りが漂ってきた」という感じです。春の散歩道や、誰かの香水が風に乗ってきた時など、穏やかで心地よい雰囲気を伝えたい時にぴったり。小説や日常のちょっとした情景描写でよく使われますよ。 When I opened the window, a faint floral scent wafted through the air. 窓を開けると、かすかに花の香りが漂ってきた。

続きを読む

0 328
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

このフレーズは「彼、最近すごく有名になってきたよね!」「いよいよ頭角を現してきたな」というニュアンスです。 仕事やスポーツ、芸術などの分野で、実力が認められ、知名度がぐんぐん上がっている人に対して、ポジティブな意味で使えます。まさに「売り出し中」という感じです! Since joining the company, he has really started to make a name for himself. 入社以来、彼はめきめきと頭角を現してきましたね。 ちなみに、"He's quickly risen through the ranks." は「彼はすごいスピードで出世した」という意味です。たたき上げで、実力でどんどん昇進していくニュアンスがあり、会社や組織で目覚ましい活躍をしている人を褒めるときに使えますよ! Since joining the company, he's quickly risen through the ranks. 入社以来、彼はめきめきと頭角を現してきましたね。

続きを読む