プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「あっという間に平らげたよ!」「すぐに終わらせちゃった!」といったニュアンスです。食事や飲み物をすごい勢いで完食・完飲した時や、宿題などのタスクを手早く片付けた時に使えます。満足感や達成感を込めて、カジュアルな会話で使うのにピッタリな表現です。 This was so good, I polished it off in no time. これは美味しすぎて、あっという間に平らげちゃったよ。 ちなみに、「I scarfed it down.」は「がつがつ食べちゃった」「一気にかきこんだよ」という意味で使う、くだけた表現です。すごくお腹が空いていた時や、料理がめちゃくちゃ美味しかった時、または急いでいた時なんかに「あっという間に平らげた!」というニュアンスで使えますよ。 These pan-fried shredded potatoes are so good! I scarfed them down in a minute. この千切りジャガイモの揚げ焼き、すごく美味しい!あっという間にペロッと食べちゃった。
「この痛み止め、効かないんだけど…」という感じです。 薬を飲んだのに痛みが全然よくならない、期待外れな状況で使います。頭痛やケガなど、痛みが続いていることを家族や友人に伝えたり、お医者さんに「処方された薬が効きません」と相談したりする時にぴったりの、自然な一言です。 Doctor, the painkiller you prescribed isn't working. ドクター、処方していただいた鎮痛剤が効きません。 ちなみに、このフレーズは「鎮痛剤が全然効いてないんだけど…」というニュアンスです。薬を飲んだのに痛みが引かず、がっかりしたり、ちょっと困ったりしている状況で使えます。例えば、頭痛で薬を飲んだ後、友達に「まだ痛むんだ」と伝える時なんかにぴったりですよ。 Doctor, the painkiller you prescribed isn't having any effect. 先生、処方していただいた鎮痛剤が全く効きません。
「夕食はつい手抜きしがちで…」というニュアンスです。 疲れていたり忙しかったりして、夕食の準備で楽をしたり、手間を省いたりする(例:お惣菜で済ませる、簡単なもので済ませる)という、少し自虐的な気持ちを表すのにピッタリな表現です。日常会話でよく使えます。 Lately, it's been so cold and I'm tired, so I tend to cut corners on dinner on weeknights. 最近は寒くて疲れているので、平日の夜ご飯は手抜きになりがちです。 ちなみに、「I often get lazy with dinner」は「夕食はつい手抜きしちゃうんだよね」という感じです。疲れて料理するのが面倒な時や、簡単なもので済ませたい時に使えます。友達との会話で「昨日の夕食何食べた?」と聞かれた時などにピッタリの、とても自然な言い方ですよ。 Lately, with the cold and being so tired, I often get lazy with dinner on weeknights. 最近は寒さと疲れで、平日の夜ご飯は手抜きになりがちです。
「何食べるか考えるのすら、めんどくさい」という意味です。心身ともに疲れていたり、やる気が全くなかったりして「食事のことなんて、もうどうでもいいや…」という投げやりな気持ちを表します。 友達との会話で「今日の夜ごはんどうする?」「あー、もう考えるのすら面倒だわ…」といったシチュエーションで使えます。 As a homemaker, I have to plan three meals a day, and honestly, I can't even be bothered to think about what to eat anymore. 主婦として毎日3食考えなきゃいけないんだけど、正直もう何を作るか考えることすら面倒くさい。 ちなみに、"I'm too lazy to even decide what to eat." は「何食べるか決めるのすら面倒くさい」という、心底だるい気分の時にぴったりの表現です。疲れていたり、何も考えたくない時に「もう何でもいいよ…」というニュアンスで、友達との会話などで気軽に使える一言です。 I'm so tired of having to come up with three meals a day, I'm too lazy to even decide what to eat anymore. 毎日3食も献立を考えなきゃいけないのにもううんざり、何食べるか決めるのすら面倒くさいわ。
「作ってみたらすごく美味しくできて、家族も大絶賛だったよ!」というニュアンスです。料理やお菓子作りが成功した時の、嬉しい気持ちや達成感を伝えるのにピッタリ。友達との会話やSNSで、手料理の出来栄えを報告する時などによく使えます。 I don't usually cook anything special on weekdays, so on the weekend I made a nice healthy meal. It turned out delicious and my family loved it. 平日は大したものを作らないので、週末に体に優しい素敵な料理を作りました。美味しくできて、家族もとても気に入ってくれました。 ちなみに、"It was a big hit with my family." は「家族に大ウケだったよ」「うちの家族に大好評でさ」といったニュアンスです。自分が作った料理や、買ってきたお土産、おすすめした映画などが家族にとても喜ばれた、というポジティブな感想をカジュアルに伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 I can't cook much on weekdays, so I made a healthy meal for a change on the weekend, and it was a big hit with my family. 平日は大したものを作れないので、週末は気分を変えて体に優しい料理を作ったら、家族に大好評でした。