プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 301
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I saw him up close at the airport. 空港で彼を間近で見たよ。 Saw him up close.は、ある人物を近くで見たことを表現するフレーズです。この表現は、その人の詳細や雰囲気を直接、間近に観察できたというニュアンスを持っています。例えば、有名人や尊敬する人にイベントやコンサートで偶然近づけて、その外見や表情、オーラなどを間近で感じ取った場合に使います。また、この表現を使うことで、その出来事が特別な体験であったことを示唆することもできます。 I saw a celebrity at the airport and got a close look at him. 空港で有名人を見て、彼を間近で見たよ。 I saw him in person at the airport today! 今日、空港で彼を実際に見たよ! 「Got a close look at him」は、対象を詳細に観察したことを強調する表現で、距離が近く細部まで見えた場合に使われます。一方、「Saw him in person」は、その人物を実際に直接見る機会があったことを示し、特にメディアではなく実物を見たことに重点を置きます。どちらも日常会話で使われますが、前者は観察の細かさに、後者は対面の事実に焦点があります。同じ人を見た場合でも、意図するニュアンスに応じて使い分けられます。

続きを読む

0 469
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Here is my beloved dog, Charlie. こちらが私の愛しの愛犬、チャーリーです。 「My beloved dog」は、「愛しい・大切な愛犬」というニュアンスを持ち、自分の犬に対する深い愛情や特別な存在感を表現するフレーズです。この表現は、家族のような一員として犬を大切に思う時や、犬との思い出や絆を語る場面で使えます。また、ペットを亡くした際に感謝や追悼の意を込めて語る際にも適しています。カジュアルな会話でも、感情を込めてペットの重要性を伝えたい時にしばしば使用されます。 Here is my darling pup, always ready to make new friends. こちらが私の愛しの愛犬です。いつでも新しい友達を作る準備ができています。 Here's my precious pooch, who always brightens my day. こちらが私の愛しのワンちゃんで、いつも私の一日を明るくしてくれるの。 My darling pup と My precious pooch はどちらも愛犬に対する愛情を示す表現ですが、ニュアンスが若干異なります。My darling pup は、特に子犬や比較的新しいペットへの愛情を込めた、親しい間柄で使われることが多いです。一方、My precious pooch には、少しコミカルで親しみやすい愛情が込められており、成犬に対しても使われます。同じペットへの愛情を表すものの、前者はより感情的で、後者は親しみやすさを強調しています。

続きを読む

0 499
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can I have the Frappuccino with no cream, please? フラペチーノのクリームを抜いてください。 No cream, please. は、「クリームは入れないでください」という意味で、主に飲み物を注文する際に使用されます。たとえば、コーヒーや紅茶を頼むときにクリームが入ったものが一般的に提供される場合に、自分の好みに合わせてはっきりと伝える表現です。また、健康志向やアレルギーなどの理由で乳製品を避けたいときにも使われます。このフレーズはシンプルで丁寧なので、店員に自分の希望を効果的に伝えることができます。 Could I get the Frappuccino, and hold the cream, please? フラペチーノを頼みたいのですが、クリームを抜いてください。 Can I get a Frappuccino and skip the cream, please? フラペチーノのクリームを抜いてください。 「Hold the cream」と「Skip the cream」は、どちらも「クリームを入れないで」という意味ですが、ニュアンスが少し異なります。「Hold the cream」は指示や命令に近く、注文時によく使われます。「Skip the cream」はカジュアルで、会話の流れで「今回クリームはなしで」という軽い提案に使われることがあります。どちらも丁寧さに欠けないですが、前者は意志が強く、後者は柔軟な印象を与えます。

続きを読む

0 383
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is the price negotiable? その価格は交渉可能ですか? 「Is the price negotiable?」は、提示された商品の価格が交渉可能かどうか確認する表現です。このフレーズは、料金や価格が固定されているのではなく柔軟性があるかどうかの確認を目的としています。通常、交渉可能なシチュエーションは個人間の取引、中古品の売買、不動産取引などが含まれます。ビジネス上の取引や商談の場でもよく使われ、値下げや条件の改善を希望する際の初めのステップとして利用されます。カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使えます。 Can you do any better on the price? その値段でもう少し安くなりますか? Would you be open to discussing a lower price? 値下げ交渉可能ですか? Can you do any better on the price?は、直接的でカジュアルなニュアンスがあり、フレンドリーな交渉シーンでよく使われます。既にある程度価格に目星を付けている際に有効です。 一方、Would you be open to discussing a lower price?は、より丁寧でフォーマルなニュアンスがあります。ビジネスや初対面の相手との交渉で、相手の立場を尊重しつつ、価格交渉の意向を伝える際に適しています。

続きを読む

0 319
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I should have put it in the fridge during this hot summer day. この暑い夏の日には、それを冷蔵庫に入れておくべきだった。 I should have put it in the fridge.のニュアンスは、物事を保存するための適切な措置を取らなかったことへの後悔や反省を表しています。使用できるシチュエーションとしては、例えば食品を室温に放置してしまい腐らせた場合や、飲み物がぬるくなってしまった場合などがあります。このフレーズは、適切な温度管理が重要であるシチュエーションで、過去の判断ミスを嘆くときに便利です。反省の意を込めて、自分の行動を振り返る際にも使われます。 I should have refrigerated it in this summer heat. この夏の暑さでは冷蔵庫に入れておくべきだった。 I should've kept it chilled in the fridge during this hot summer. この暑い夏には冷蔵庫に入れて冷やしておくべきだった。 I should have refrigerated it.は、食材や飲み物などを冷蔵庫に入れるべきだったという一般的な状況で使われます。この表現は、冷蔵庫に保管しなかったことを反省する際に使われることが多いです。一方、I should've kept it chilled.は、特に冷たい状態を維持することが重要だった場合に使われることがあります。例えば、ワインやビールを適温に保っておくべきだったが、それができなかったという状況で使われます。この表現は、より温度管理にフォーカスしています。

続きを読む