reika

reikaさん

2024/12/19 10:00

やけに車の通りが少ない を英語で教えて!

いつも渋滞している道が空いていたので、「今日はやけに車の通りが少ない」と言いたいです。

0 242
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/02 15:33

回答

・The streets are unusually quiet today.
・There's hardly any traffic today.

「今日はなんだか街が妙に静かだね」というニュアンスです。

祝日や早朝、悪天候の日など、いつもは賑やかな場所がガランとしている時に使えます。少し不思議に思ったり、不気味に感じたり、あるいは「静かでいいね」といった様々な気持ちを表せる便利な一言です。

Wow, the streets are unusually quiet today. There's hardly any traffic.
うわー、今日はやけに車の通りが少ないね。渋滞がほとんどないよ。

ちなみに、"There's hardly any traffic today." は「今日、道が全然混んでないね!」くらいの感じです。普段は渋滞する道が驚くほどスイスイ流れている時や、予想より早く目的地に着きそうな時に「それにしても、今日はガラガラだね」と付け加える感じで使えますよ。

Wow, there's hardly any traffic today. This road is usually packed.
うわー、今日はやけに車の通りが少ないね。この道、いつもは混んでるのに。

William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 16:41

回答

・There’s unusually little traffic.

「やけに車の通りが少ない」は上記のように表現します。

There’s「〜がある」There is の短縮形です。
英語でよく使われる表現で、ある場所に何かが存在することを示します。

unusually「やけに」
副詞で「いつもと違って」といった意味を表現することができます。
この副詞を使うことで、普段とは違う状況を強調しています。

little traffic「車の通りが少ない」
little(形容詞)「少ない」ここでは「traffic」の量が少ないことを表します。
traffic(名詞)「交通の流れ」

例文
A: There’s unusually little traffic today.
今日はやけに車の通りが少ないね。
B: I wonder why it’s not crowded today, even though it’s usually congested.
いつもは渋滞しているのに、今日はなんで混んでないんだろうね。

crowded「混雑している」受動態として使用しています。
congest「渋滞」
even though「〜なのに」「にもかかわらず」という意味の接続詞です。

役に立った
PV242
シェア
ポスト