harunawatanabe

harunawatanabeさん

harunawatanabeさん

人けが少ない を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

住宅街の夜の道を歩いている時に、「人けが少ない道だね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 00:48

回答

・not crowded

"crowded"は、「混雑した、いっぱいの、混み合った、満員の」といった意味です。
これを否定して、"not crowded"と言うと、混雑してない、つまり人けが少ないという内容を伝えられます。

「人けが少ない道だね」と言いたい場合は、
"This street is not very crowded."と言うことができます。

他にも同じ内容を表現する言い方としては、
"There aren't many people on this street.”(この通りにはあまり人がいない。)
"This street is pretty quiet."(この通りはとても静かだ。)
"There's not much foot traffic on this road."(この道路にはあまり歩行者がいない。)
などともいえると思います。

"foot traffic"は、歩行者の流れや歩行者の数を指します。

0 386
役に立った
PV386
シェア
ツイート