プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 2,131
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この場所、新しいね!」というシンプルな感想です。新築の家や、最近オープンしたカフェ、リニューアルした公園など、建物や施設が真新しい時に使えます。友達との会話で「わ、ここ新しいじゃん!」と気づいた時や、引っ越したばかりの自分の部屋を誰かに見せる時など、カジュアルな場面で気軽に使える一言です。 This place is new. この店、最近新しくできたんだ。 ちなみにこのフレーズは、レストランやお店が「つい最近オープンしたばかりだよ」と、ちょっとした豆知識や補足情報として伝える時にぴったりです。新しいからキレイかも、まだ混んでないかも、といった含みを持たせることもできます。友人との会話で「このお店、実は最近できたんだ」と付け加えるような気軽な感じで使えます。 This place just opened. この店、最近新しくできたんだ。

続きを読む

0 450
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ゴミの日、間違えちゃった!」という軽い失敗を伝える日常的なフレーズです。出し忘れた、違う種類のゴミを出してしまった、などの状況で使えます。「やっちゃった」というニュアンスで、友人や家族に話すのにぴったりです。 Oh no, I got the garbage day wrong and put the bins out on the wrong day. しまった、ゴミの日を間違えて、違う日にゴミ箱を出してしまった。 ちなみに、「I missed garbage day.」は「あ、ゴミの日逃しちゃった!」というニュアンスで、うっかりゴミを出し忘れた時の決まり文句だよ。友達との会話で「昨日何してた?」と聞かれた時に「いやー、寝坊してゴミ出し逃しちゃってさ…」みたいに、ちょっとした失敗談として気軽に使えるよ! I got the dates mixed up and missed garbage day. ゴミの日を勘違いしてて、出しそびれちゃった。

続きを読む

0 2,124
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

映画『ハンガー・ゲーム』で有名になったセリフで、「幸運を祈る」「健闘を祈る」という意味です。 もともとは過酷な状況に送り出す皮肉めいた言葉でしたが、今ではもっと気軽に、試験や試合、大事なプレゼンなど、困難な挑戦に挑む友人への応援メッセージとして使えます。ちょっとドラマチックでカッコいい言い方ですね! May the odds be ever in your favor. ご武運を。 ちなみに、「May fortune favor you.」は「幸運を祈る!」という意味で、相手の成功や健闘を願う時に使える、ちょっと古風でカッコイイ言い方です。大事な試合や試験に挑む友人への応援メッセージや、旅立つ人への餞(はなむけ)の言葉として使うと、心からのエールが伝わりますよ。 May fortune favor you. ご武運を。

続きを読む

0 404
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Termite control」は、日本語の「シロアリ駆除」や「シロアリ対策」に相当します。専門業者に依頼するような、しっかりした対策を指すことが多いです。 家でシロアリを見つけた時に「We need termite control.(シロアリ対策が必要だね)」と言ったり、業者さんの広告で使われたりします。 I need some help with termite control. シロアリ駆除をお願いしたいのですが。 ちなみに、"Termite extermination" は、単にシロアリを退治するだけでなく、専門業者が行う徹底的な駆除作業を指すことが多いです。家全体に薬剤を散布したり、テントで覆ったりする大掛かりな駆...といったイメージで使われます。 I'd like to request a termite extermination service. シロアリの駆除サービスをお願いしたいのですが。

続きを読む

0 1,610
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Sponge cake base」は、デコレーションする前の、焼いただけのプレーンなスポンジ生地のことです。 「ケーキの土台、もう焼いてある?」「うん、スポンジケーキベースは準備OKだよ!」のように、これからクリームやフルーツで飾る前の「素材」というニュアンスで使います。お菓子作りで、どの工程の話をしているか明確にしたい時に便利な言葉です。 Do you have any cakes that are just a simple sponge base? スポンジ生地だけのシンプルなケーキはありますか? ちなみに、"Sponge cake batter" は「スポンジケーキの焼く前の生地」のことだよ。お菓子作りの最中に「生地がうまく膨らまないな」とか「この生地、少し混ぜすぎたかも?」なんていう会話で自然に使えるよ。レシピの説明や、ケーキ作りのコツを話す時にぴったりの表現なんだ。 Do you have any cakes with a sponge base? スポンジ生地のケーキはありますか?

続きを読む