プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「この書類、印刷してもらえますか?」という丁寧で自然な依頼の表現です。同僚や部下、お店の店員さんなど、誰にでも使いやすい便利なフレーズ。急ぎの時や少し手伝ってほしい時に気軽に頼める、親しみやすいニュアンスです。 Could you print out this document for me? この資料、印刷しておいてもらえますか? ちなみに、「Would you mind printing this out for me?」は「もしよろしければ、これを印刷していただけませんか?」という、とても丁寧で控えめな頼み方です。相手の手間を気遣うニュアンスがあり、同僚や少し目上の方にお願いする時などにぴったり。断られても気まずくなりにくい便利な表現ですよ。 Would you mind printing this out for me? We'll need it for the meeting. この資料、会議で必要なので印刷しておいてもらえますか?
「来客があるので、会議室を予約しておいてください」という意味です。社内の同僚や部下にお願いする時に使う、丁寧かつ一般的な表現です。急な来客や、普段の業務連絡として気軽に使える便利なフレーズです。 We have a client coming in, so could you please book a meeting room? 来客があるので、会議室を予約しておいてもらえますか? ちなみにこのフレーズは、来客のために会議室の予約をお願いする時の丁寧な言い方です。同僚や部下など、誰にでも使いやすいのがポイント。急な来客が決まった時や、自分が予約できない状況でサッとお願いしたい時に便利ですよ。 We have a visitor coming in, so could you please reserve a conference room for them? 来客があるので、会議室を予約しておいてもらえますか?
「体調が悪いので、もしよろしければ早退させていただいてもよろしいでしょうか?」という丁寧で控えめな聞き方です。 "I can leave"ではなく"I was wondering if I could..."と過去形を使うことで、「ちょっとお伺いしたいのですが…」という遠慮がちなニュアンスが出ます。上司や目上の人に体調不良で早退を申し出る時にぴったりの、礼儀正しく丁寧な表現です。 I'm not feeling well, so I was wondering if it would be alright if I left early today? 体調が優れないので、本日は早退させていただいてもよろしいでしょうか? ちなみに、この英語は「ちょっと体調が優れないので、もしよろしければ本日早退しても大丈夫でしょうか?」という丁寧な聞き方です。相手の許可を伺う控えめな表現なので、職場の上司や同僚に、迷惑をかけたくないという配慮を示しつつ早退を相談したい時にぴったりですよ。 Would it be alright if I went home early today since I'm feeling a bit under the weather? 体調が優れないので、本日は早退させていただいてもよろしいでしょうか?
「明日この件について話せるかな?」くらいの、カジュアルで丁寧な提案です。 今すぐ結論が出ない時や、少し時間をおいて考えたい時、相手や自分の都合が悪い時などに便利。「ちょっと後でもいい?」と相手に配慮しつつ、話を先送りにしたい場面で気軽に使えるフレーズです。 I'm having a bit of trouble finishing this up today. Can we discuss this tomorrow? 今日中にこれを終えるのが少し難しいです。この件、明日でもよろしいでしょうか? ちなみに、「Is it okay if we get to this tomorrow?」は「これ、明日やっても大丈夫かな?」という感じで、相手の都合を伺う丁寧な聞き方だよ。今日の作業を切り上げたい時や、別の急ぎの仕事が入った時など、相手に配慮しつつ相談したい場面で気軽に使える便利な一言なんだ。 Is it okay if we get to this tomorrow? この件、明日でもよろしいでしょうか?
「なんか面白いテレビやってる?」くらいの軽いニュアンスです。家族や友達と家でくつろいでいる時や、特に見たい番組がないけど何か見たいな、という時に気軽に使えるカジュアルな表現です。 Hey, anything good on TV tonight? ねぇ、今夜何か面白いテレビやってる? ちなみに、「What's on?」は「何か面白いテレビ番組やってる?」や「今日のイベントは何?」といったニュアンスで使われる便利なフレーズです。映画館や劇場で「何を上映してるの?」と尋ねたり、友人との会話で「今夜の予定は?」と気軽に聞いたりする時にもぴったりですよ。 What's on? Anything good? 何か面白いテレビやってる?