プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「初耳です!」「寝耳に水だよ!」といったニュアンスで、何かを初めて知った時の驚きや意外な気持ちを表すのにピッタリな表現です。 友達からビックリするような噂話を聞いた時や、予想外のニュースを知った時など、カジュアルな会話で幅広く使えます。 This is the first I've heard of it. それは初耳です。 ちなみに、「That's news to me.」は「え、そうなの!?」や「それは初耳だね!」というニュアンスで、相手から初めて聞く意外な情報に驚いた時に使えます。知らなかったことを少しユーモラスに表現できる便利なフレーズですよ。 Really? That's news to me. え、本当?それは初耳です。
「さあ、本題に入ろうか」「仕事に取り掛かろう」という意味の、会議や話し合いを始める際の決まり文句です。雑談や前置きから本題へ切り替える合図として使われます。少し気取った響きもありますが、ビジネスシーンでよく耳にする便利な一言です。 Right, shall we get down to business? さて、そろそろ本題に入りましょうか。 ちなみに、"Can we get to the point?" は、話が長引いたり脱線したりした時に「要点を話してもらえますか?」「本題に入りましょう」と促すフレーズです。少しイライラした響きにもなるので、親しい間柄や、本当に時間がない時に使うのがおすすめです。 Can we get to the point? We have a lot to cover today. そろそろ本題に入りませんか?今日は議題がたくさんありますので。
「念のため、準備しておこうよ!」くらいの軽い感じです。何か悪いことが起こる可能性は低いかもしれないけど、「万が一に備えて」というニュアンスで使います。 旅行前に薬を持っていく時や、大事なプレゼン前に予備の資料を用意しておく時など、日常のささいな備えを提案する場面で気軽に使える便利な一言です。 We should have a backup plan. Let's be prepared just in case. 万が一の場合に備えて、準備しておきましょう。 ちなみに、"We should have a contingency plan." は「念のため、別のプランも考えておこうよ」という感じです。計画がうまくいかない可能性に備え、前向きに代替案を準備しようと提案する時に使えます。リスクを指摘しつつも、深刻になりすぎないニュアンスです。 We should have a contingency plan in case of the worst-case scenario. 万が一の最悪の事態に備えて、代替案を用意しておくべきです。
「彼の頑張りは認められるべきだ」という意味です。誰かが一生懸命努力したのに、正当な評価や感謝をされていないと感じた時に使います。 「あんなに頑張ったんだから、もっと評価されてもいいのに!」という、少しもどかしい気持ちや、本人を思いやるニュアンスが含まれています。上司や同僚、友人など、誰かの努力を誰かに伝えたい時にぴったりです。 His hard work on this project really deserves to be recognized; he's been a huge asset behind the scenes. このプロジェクトでの彼の努力は本当に評価されるべきです。彼は縁の下の力持ちとして、非常に大きな戦力となってくれました。 ちなみに、"He should get credit for his hard work." は「彼の頑張りはもっと評価されるべきだよ」というニュアンスです。誰かの努力や功績が周りにあまり認められていない時、その人をかばったり、正当な評価を促したりする場面で使えますよ。 He should get credit for his hard work; he's been a huge help behind the scenes on this project. 彼の努力は正当に評価されるべきです。このプロジェクトでは縁の下の力持ちとして、ものすごく貢献してくれました。
「大丈夫だよ」「うまくいくよ」という、相手を励まし安心させる温かい言葉です。心配事や困難な状況にある人に対し、未来は明るいと伝えたい時に使います。具体的な解決策がなくても、そばにいるよという気持ちを示すことで、相手に安心感を与えられます。 Don't worry so much. Everything will be alright. そんなに心配しないで。なんとかなるよ。 ちなみに、"We'll figure it out." は「なんとかなるよ」「一緒に解決策を見つけよう」という前向きで心強い一言です。問題が起きた時や計画が未定の時に、具体的な解決策がなくても「大丈夫、これから考えよう」と相手を安心させたい場面で使えます。 Don't worry too much, we'll figure it out. 心配しすぎないで、なんとかなるよ。