プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「このクーポン、使えますか?」という、とても自然で一般的な聞き方です。お店のレジでクーポンを提示するときなど、日常のどんな場面でも気軽に使える便利なフレーズ。丁寧すぎず、失礼にもならないので、覚えておくと海外での買い物で役立ちますよ! Can I use this coupon? このクーポンは使えますか? ちなみに、「Is this coupon valid?」は「このクーポン、使えますか?」くらいの気軽な聞き方だよ。お店のレジで、使えるかどうかちょっと自信がないクーポンを出す時にピッタリ!有効期限や利用条件が合っているか、念のため確認したい、そんな場面で自然に使える便利な一言なんだ。 Is this coupon valid? このクーポンは使えますか?
お店で「ポイントカードはお持ちですか?」と聞くときの定番フレーズです。スーパーやカフェ、アパレル店など、会員カードやポイントカードがあるお店で店員さんがお客さんに使います。とても一般的で丁寧な聞き方なので、気軽に「Yes」や「No」で答えれば大丈夫ですよ! Do you have a rewards card with us? ポイントカードはお持ちですか? ちなみに、"Do you have a loyalty card with us?" は、お店のレジで「ポイントカードはお持ちですか?」と聞く時の定番フレーズです。とても丁寧というよりは、日常的でフレンドリーな接客で使われます。ポイントを付け忘れないように、という親切な確認のニュアンスですね。 Do you have a loyalty card with us? ポイントカードはお持ちですか?
「このテレビ、壁掛けできる?」と友だちや店員さんに気軽に聞く感じです。 より丁寧にしたければ「このテレビは壁掛けに対応していますか?」と言えますが、このままでも十分自然で、お店での質問や、引っ越しの相談など、日常的な場面で広く使えます。 Can this TV be mounted on the wall? このテレビ、壁掛けにできますか? ちなみに、この「Is this TV wall-mountable?」は「このテレビって壁掛けできる?」と気軽に尋ねる定番フレーズです。お店で店員さんに聞いたり、製品レビューで確認したりする時にぴったり。購入をほぼ決めた後で、ふと思い出した設置方法の確認、といった場面で自然に使えますよ。 Excuse me, is this TV wall-mountable? すみません、このテレビは壁掛けにできますか?
この家具は組み立てが必要ですか?という意味です。 お店で家具を買う時や、ネット通販の商品説明で組み立ての有無がわからない時に使えます。「これって自分で組み立てるやつ?」「届いたらすぐ使える?」といった気軽なニュアンスで、店員さんや出品者に質問するのにピッタリな表現です。 Does this furniture require assembly? この家具は組み立てが必要ですか? ちなみに、このフレーズはIKEAなどで家具を買う時に「これって、自分で組み立てるやつですか?」と聞きたい時にピッタリな表現です。完成品か、それともバラバラの状態で箱に入っているのかを確認したい時に気軽に使える一言ですよ。 Excuse me, does this furniture come flat-packed? すみません、この家具は自分で組み立てる必要がありますか?
「この製品の使い方、見せてもらえますか?」という丁寧で自然な聞き方です。 お店で店員さんに実演をお願いしたり、同僚に新しいソフトの使い方を教えてもらう時など、口頭だけでなく実際にやって見せてほしい場面で気軽に使える便利なフレーズですよ! Could you show me how to use this product? It looks a bit complicated. この製品の使い方の説明をしてもらえますか?少し複雑そうなので。 ちなみに、"Can you give me a rundown on how to use this product?" は「この製品の使い方、ざっと教えてくれる?」くらいの気軽な聞き方です。お店で店員さんに聞いたり、同僚に操作方法を尋ねたりするときにぴったり。丁寧すぎず、でも失礼じゃない便利な表現ですよ。 Could you give me a quick rundown on how to use this? これの使い方を簡単に説明してもらえますか?