Mukai Mioさん
2020/09/02 00:00
一人旅 を英語で教えて!
私は一人旅が好き!バックパッカーとかじゃなくて国内旅行など普通の一人旅
回答
・Solo travel
・Traveling alone
・Going on a lone journey
I love solo travel! And I don't mean backpacking, just regular domestic trips on my own.
私は一人旅が大好き!バックパッカーとかじゃなくて、ただ普通に一人で国内旅行することが好きなんだ。
「ソロトラベル」は一人で旅行することを指す言葉で、自分だけのペースで観光地を巡る、好きなところで好きなだけ滞在するなど、自分自身の自由なスケジュールに合わせて旅行を楽しむスタイルを指します。仕事や日常からのリフレッシュ、自己探求などの目的で行われることが多いです。また、一人旅は自分自身と向き合う時間を持つことができ、自己成長にもつながるとされています。飛行機や電車での移動、ホテルやレストランでの食事も全て一人で行います。
I love traveling alone, not as a backpacker, but just enjoying regular domestic trips on my own!
「私は一人旅が大好きなんです。バックパッカーとかではなく、ただ普通に国内旅行を一人で楽しむのが好きなんです!」
I enjoy going on a lone journey; not as a backpacker, but just a regular solo traveler exploring within the country.
私は一人旅が好きです。バックパッカーというよりは、国内を探索する普通の一人旅が好きなんです。
Traveling aloneは一人で旅行や出張などをすることを指します。これは一般的な表現で、特に深い意味はありません。一方、Going on a lone journeyはより詩的な表現で、自己探求や自己啓発の旅を指すことが多いです。これは特定の目標や目的を持って一人で旅をするという強い意図を含みます。したがって、日常的な会話ではTraveling aloneがよく使われ、Going on a lone journeyはより感情的な、または哲学的な文脈で使われることが多いです。
回答
・solo trip
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「一人旅 」は英語で上記のように表現できます。
soloで「一人」、tripで「旅行」という意味になります。
例文:
I like solo trips! I'm not a backpacker or anything like that in Japan.
(私は一人旅が好き!バックパッカーとかじゃなくて国内旅行など普通の一人旅。)
Do you prefer solo trips or tours?
(一人旅かツアーがどちらが好きですか?)
I am interested in solo trips, but I am a little scared.
(一人旅をしてみたいけど、ちょっと怖いです。)
* be動詞 interested in ~に興味がある
(ex) I am interested in English.
(英語に興味があります。)
Which country would you prefer for a solo trip?
(一人旅に行くならどの国がいいですか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!