Nojiさん
2023/08/29 10:00
一人旅は慣れている を英語で教えて!
一人で旅行に行くことを心配されたので、「一人旅は慣れている」と言いたいです。
回答
・I'm used to traveling alone.
・Traveling solo is second nature to me.
・I'm no stranger to solo travel.
Don't worry about me, I'm used to traveling alone.
心配しないで、私は一人で旅行するのに慣れているよ。
「I'm used to traveling alone」は「一人で旅行することに慣れている」という意味です。一人で旅行することに抵抗がなく、それが普通であるというニュアンスが含まれています。このフレーズは、他の人と旅行することを提案された時や、一人旅についての話題が出た時などに使えます。また、自分が独立心が強い、自由を好む、他人に頼らず自分で物事をこなすことができるといった特性を示す表現とも言えます。
Don't worry about me, traveling solo is second nature to me.
心配しないで、一人旅は私にとっては第二の性質です。
Don't worry about me, I'm no stranger to solo travel.
心配しないで、私は一人旅に慣れているんだから。
「Traveling solo is second nature to me」は、一人での旅行が自分にとって非常に自然で、それが自分の本質的な一部であることを強調しています。一方、「I'm no stranger to solo travel」は、一人での旅行に慣れているか、それを経験したことがあることを示していますが、それが自分の特徴的な部分であることを必ずしも意味しないかもしれません。したがって、「Traveling solo is second nature to me」は、一人旅がより頻繁で、その人のライフスタイルの一部であることを強調するシチュエーションで使われる可能性が高いです。
回答
・I am used to solo trip / solo travel
・I always go on a solo trip
・Don't worry, I am a solo traveller
I am used to solo trip / solo travel.
一人旅には慣れています。
「慣れている」は、"be used to"を使います。
「一人旅」は "solo trip" か "solo travel"を使って表現します。
I always go on a solo trip.
わたしはいつも一人旅に行っているよ
”go on a trip”「旅行に行く」という表現と、
"always"「いつも」を組み合わせて、旅行に慣れていることを表現することもできます。
また、自分が「一人で旅をする旅人」"solo traveller"だ、という事で、一人旅に慣れているという表現をすることもできます。
Don't worry, I am a solo traveller.
心配しないで、私1人旅の旅人だから。