nishinoさん
2024/04/16 10:00
バスには慣れてます を英語で教えて!
バス停の時刻表がわかるか聞かれたので、「バスには慣れてます」と言いたいです。
回答
・I'm used to buses.
・Buses don't bother me.
「バスには慣れてるよ」という意味です。バスでの移動が当たり前で、特に苦にならない、平気だよ、というニュアンスです。
例えば、友達に「バスで時間かかるけど大丈夫?」と聞かれた時に「平気平気、バスは慣れてるから!」と答えたり、旅行先で「移動どうする?」となった時に「私はバスで全然いいよ」と伝えるような場面で使えます。
Yeah, I can help. I'm used to buses around here.
ええ、手伝いますよ。この辺のバスには慣れてますから。
ちなみに、"Buses don't bother me." は「バスのことは気にならないよ」という意味です。バスの騒音や排気ガス、遅延などを気にしない、平気だというニュアンスで使います。例えば「このアパート、バス通り沿いだけど大丈夫?」と聞かれた時に「平気だよ、バスは気にならないから」と答えるような状況で使えます。
Yeah, I take them all the time. Buses don't bother me.
ええ、いつも乗ってますから。バスには慣れてますよ。
回答
・I'm used to buses.
・I got used to buses.
I'm used to buses.
バスには慣れてます。
be used to は「慣れている」「慣れた状態でいる」という意味を表す表現になります。また、bus は「バス」という意味を表す名詞ですが、動詞として「バスで移動する」という意味も表せます。
I know. I'm used to buses.
(分かりますよ。バスには慣れてます。)
I got used to buses.
バスには慣れてます。
get used to は「慣れる(慣れていない状態から慣れている状態に変わる)」という意味を表す表現になります。
You don't have to worry, I got used to buses.
(心配しないでいいですよ。バスには慣れてます。)
Japan