プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,417
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
キャンプやイベントで「テントをたたむ・片付ける・撤収する」時に使うカジュアルな表現です。「さあ、テントを片付けよう!」といった感じで、友人や家族に声をかける時にぴったり。物理的に「テントを解体してたたむ」という具体的な作業を指します。 Alright, let's take down the tent. さあ、テントを畳もう。 ちなみに、「Pack up the tent.」は文字通り「テントを片付けよう」という意味の他に、「もうおしまいだ」「店じまいだね」といったニュアンスで使われる口語表現です。キャンプの撤収はもちろん、不採算事業から撤退する時や、プロジェクトが中止になった時など、何かを終わりにする状況で使えますよ。 Let's pack up the tent. テントを畳もう。
「最高のタイミングだね!」「ちょうど良かった!」という意味で、何か嬉しいことや助かることが絶妙なタイミングで起きた時に使います。 例えば、お腹が空いた時に友達がピザを持って現れたり、困っている時にちょうど助け舟が来たりした状況にぴったり。「ナイスタイミング!」という感じで、日常会話で気軽に使える便利な一言です。 Wow, perfect timing! I was just about to go buy one. うわ、タイミングばっちり!ちょうど買いに行こうと思ってたんだ。 ちなみに、「Speak of the devil.」は日本語の「噂をすれば影」とほぼ同じ意味で使えます。誰かの噂話をしていたら、まさにその本人がひょっこり現れた!という偶然の状況で使う決まり文句です。驚きや面白さを込めて言うのがポイントですよ。 Wow, speak of the devil! I was just thinking I could use one of these. うわ、噂をすれば!ちょうどこれが欲しいと思っていたところです。
「またその話?」「いつもその話題になるよね」というニュアンスです。 会議や友人との会話で、特定の話題が何度も繰り返し出てくるときに使えます。少しうんざりした気持ちや「もう聞き飽きたよ」という呆れた感情を込めて言うことが多いです。 The same topic always comes up in every meeting. 毎回の会議で、きまって同じ話題が出てきます。 ちなみに、「It always comes back to the same topic.」は「結局いつも同じ話になるよね」というニュアンスで使えます。例えば、友達と色々な話をしていても、最終的になぜかいつも恋バナや仕事の愚痴に行き着いちゃう、みたいな状況にぴったりです。ちょっと呆れたり、面白いなと感じたりする時に使ってみてください。 In every meeting, it always comes back to the same topic because we can't seem to solve this issue. 毎回の会議で、きまって同じ話題が出てきます。この問題が解決できそうにないからです。
「wrap it in wrapping paper」は、「プレゼント用に包装紙で包んで」という意味です。 誕生日やクリスマスなど、贈り物を特別な感じにしたい時に使います。お店で「Could you wrap it in wrapping paper?(ラッピングしてもらえますか?)」と頼んだり、家でプレゼントを準備する時に「I'll wrap it in wrapping paper.(包装紙で包むね)」と言ったりします。 単に「wrap it」だけでも「包んで」と伝わりますよ! I remade this old box by wrapping it in new wrapping paper. この古い箱を新しい包装紙で包んでリメイクしたの。 ちなみに、"Gift-wrap it." はお店で「プレゼント用に包んでください」とお願いする時の定番フレーズです。レジで商品を出した後に "Gift-wrap it, please." と添えるだけでOK!とても簡単で、海外旅行のショッピングで役立つ便利な一言ですよ。 I gift-wrapped this old box with new paper to give it a fresh look. この古い箱を新しい紙でラッピングして、リメイクしたの。
「今日はやけに寒いよね?」くらいの気軽な感じです。天気の話なので、誰にでも使える便利な会話のきっかけになります。エレベーターで一緒になった人や、お店の店員さん、同僚など、ちょっとした会話を始めたいときにピッタリです。相手に同意を求める「〜だよね?」というニュアンスが含まれています。 It's unusually cold today, isn't it? 今日はやけに寒いですね。 ちなみに、「It's biting cold today.」は「今日は凍えるように寒いね!」って感じの表現だよ。ただ寒いんじゃなくて、風が肌に突き刺さるような、痛いほどの寒さを伝えたい時にピッタリ!天気の話を切り出す時や、外から帰ってきた時の第一声なんかに使えるよ。 It's biting cold today, isn't it? 今日はやけに寒いですね。