Teppei

Teppeiさん

2025/07/29 10:00

その認識で、合っていますか? を英語で教えて!

自分の理解が、相手の意図と一致しているか確認したい時に「その認識で、合っていますか?」と英語で言いたいです。

0 407
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・Is my understanding correct?
・Are we on the same page?

「Is my understanding correct?」は、「私の理解、合ってますか?」と、自分の解釈に自信がない時に確認する丁寧な表現です。

会議で聞いたことの再確認や、相手の説明が複雑だった時など、ビジネスでも日常でも幅広く使えます。少し控えめに「〜という認識で合っていますでしょうか?」と尋ねるニュアンスです。

Is my understanding correct that we're meeting at 3 PM tomorrow instead of 2 PM?
明日、午後2時ではなく午後3時にお会いするという認識で合っていますか?

ちなみに、"Are we on the same page?" は「お互いの認識は合ってるかな?」「話の方向性は大丈夫そ?」といった、相手との理解や考えが一致しているかを確認する時に使う便利なフレーズだよ。会議での合意形成や、友達との計画を立てる時など、認識のズレがないか気軽に確かめたい場面で使ってみて!

Just to be clear, we'll finalize the design by Friday. Are we on the same page?
念のため確認ですが、金曜日までにデザインを最終決定します。その認識で合っていますか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/07 11:26

回答

・Is that recognition correct?

「その認識で、合っていますか?」は上記のように表します。

recognition:認識、認めること(不可算名詞)
・ほかに「理解」の understanding を用いても良いです。
correct:合っている、正しい(形容詞)
・ほかに「正しい」の right を用いても良いです。

第二文型(主語[that recognition]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[correct])で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。

ご参考で、「意図に合っていますか」の意味で以下の様にも訳せます。

Does that align with what you meant?
それはあなたの意図に合っていますか?

align with:合う、沿う、提携する(複合動詞)

助動詞(Does)のあとに第三文型(主語[that]+動詞[align with]+目的語の名詞節[what you meant:あなたの意図すること])です。

役に立った
PV407
シェア
ポスト