プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 375
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「嘘つきじゃない!」という強い否定の言葉です。 誰かに「嘘でしょ?」と疑われた時や、自分の言動を信じてもらえない時に、感情的に反論するイメージで使われます。「嘘はついてないよ」という軽い否定より、もっと真剣で、時には少し怒りや苛立ちを含んだニュアンスになります。 Look, I'm not a liar. I'm telling you the truth. ねえ、私は嘘つきじゃない。本当のことを言っているんだ。 ちなみに、「I wouldn't lie to you.」は「嘘じゃないよ、信じて!」という気持ちを伝える表現です。相手が疑っている時や、信じられないような話をした後に「あなただから本当のことを言うんだよ」という親しみを込めて使えます。深刻な場面だけでなく、冗談っぽくも使える便利な一言です。 Look, I wouldn't lie to you. It really happened that way. ねえ、君に嘘なんてつかないよ。本当にそういうことだったんだ。

続きを読む

0 465
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to sing off-key」は、歌の音程がズレている、つまり「音を外して歌う」という意味です。 悪気なく一生懸命歌っているけど音程が合っていない、という微笑ましいニュアンスで使われることが多いです。カラオケで友達が熱唱している時などに「He's singing a bit off-key, but he's having fun!(ちょっと音外してるけど、楽しそうだね!)」のように使えます。 I admire your confidence to just sing your heart out without worrying about singing off-key. 音程をはずすことを気にせずに思いっきり歌えるその自信、尊敬するよ。 ちなみに、「to sing out of tune」は、カラオケなどで音程を外して歌っちゃうことを指す、ごく普通の表現だよ。「He sings completely out of tune.」みたいに言うと「彼、ものすごい音痴なんだよね」というニュアンスで使えます。自虐的に「私、音痴だから」と言いたい時にもぴったり! I love how you just sing your heart out and don't care if you sing out of tune. 音程をはずすのを気にせず思いっきり歌うところ、最高だよ。

続きを読む

0 788
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼らは私にとって家族みたいなものなんだ」という意味。血は繋がっていなくても、家族同然に大切で、心から信頼している深い関係を表す温かい表現です。 長年の親友や、苦楽を共にした職場の仲間、お世話になった人たちなど、単なる友達以上の特別な存在だと伝えたい時にぴったりです! I've been working at this small company for so long, everyone here... they're like family to me. この小さな会社で長く働いているので、ここにいるみんなは…私にとって家族のようなものなんです。 ちなみに、「We're a chosen family.」は「私たちは血の繋がりはないけど、本当の家族みたいに大切な仲間なんだ」というニュアンスです。親友やチームメンバーなど、強い絆で結ばれた関係を表す時に使えます。家族同然の深い愛情や信頼を伝えたい時にぴったりの、心温まる一言ですよ。 I've been working at this small company for so long, we're more than just colleagues; we're a chosen family. この小さな会社に長く勤めているので、私たちは単なる同僚以上なんです。選んで作った家族みたいなものですよ。

続きを読む

0 526
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「file」は、書類やデータを整理してまとめたもののこと。PC上の文書や画像データはもちろん、紙の書類を整理するバインダーも「file」です。 動詞として使うと「書類を整理する」「提出する」という意味に。「確定申告する」は "file my taxes"、「苦情を申し立てる」は "file a complaint" のように、公的な手続きでよく使われます。 What do you call this tool in English that we use in art class to smooth the wood? It's a file. 図工の時間に木を滑らかにするために使うこの道具は英語で何と言いますか?それはやすり(ファイル)です。 ちなみに、sandpaperは文字通り「紙やすり」のことだけど、人の声や性格にも使えるんだ。「His voice is like sandpaper」と言うと「彼の声はザラザラしてて耳障りだね」って感じ。人の神経を逆なでするような、イラっとさせる言動に対しても使える便利な言葉だよ。 What do you call this in English? We use it to make the wood smooth. これは英語で何と言いますか?木を滑らかにするために使うものです。

続きを読む

0 376
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「調子に乗って冗談がエスカレートしすぎること」です。 最初は面白かったのに、やりすぎて相手を傷つけたり、場を白けさせたりする状況で使います。「ごめん、調子に乗りすぎた」「あのイジりは度が過ぎるよ」といった感じで、友人間の悪ふざけや飲み会の席などでよくある場面にピッタリです。 We were just messing around, but someone got carried away and took the joke too far, and now the teacher is angry. 僕たちはただふざけていただけなのに、誰かが悪ノリして冗談が過ぎてしまい、今では先生が怒っている。 ちなみに、「Going over the top」は「やりすぎ」「大げさ」って意味で使われる口語表現だよ。誰かの反応や行動が、状況に対してちょっと度を越していると感じた時にピッタリ。例えば、誕生日プレゼントに車をあげちゃうとか、些細なことで大騒ぎする人に対して「それ、やりすぎでしょ!」って感じで使えるんだ。 They were just joking around, but they started going over the top and ended up breaking the window. 彼らはただふざけていただけだったが、悪ノリが過ぎて窓を割ってしまった。

続きを読む