プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 501
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you handle the meal preparation, please? 「配膳お願いできますか?」 「Meal preparation」は、食事の準備全般を指す言葉で、食材の選定、調理、保存などを含みます。特に、一週間分の食事をまとめて準備し、保存する「ミールプレップ」は健康管理や時間節約に役立つとして人気です。使えるシチュエーションは広く、日々の家事の一部として、またはパーティーやイベントの準備としてなど、食事を提供するための準備全般で使われます。 Could you please do the meal prep? 「食事の準備をお願いできますか?」 Could you please set the table? 「テーブルのセッティングをお願いします」 Meal prepは食事の準備を指し、主に食材の選び方、調理法、または数日分の食事を前もって準備することを指します。一方、Setting the tableは食事の直前に行われ、食器やカトラリーをテーブルに並べる行為を指します。したがって、Meal prepは食事の内容自体に焦点を当てた行為で、Setting the tableは食事を楽しむための環境を整える行為となります。

続きを読む

0 1,115
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Can you tell me about cognitive and non-cognitive abilities? They seem to be getting a lot of attention worldwide recently. 「認知能力と非認知能力について教えてもらえますか?最近、世界中で注目を浴びているようです。」 認知能力と非認知能力は、特に教育や心理学の分野で用いられます。認知能力とは、論理的思考や問題解決、記憶力などの脳の機能に関連する能力のことを指します。一方、非認知能力とは、自己制御、感情認知、動機付け、社会的スキルなど、知識や技術以外の人間の心の側面に結びつく能力のことを指します。教育現場では、子どもの学力向上だけでなく、人間性育成のためにも両者が重視されます。 Can you tell me about cognitive and non-cognitive skills? They've become a hot topic worldwide recently. 「認知能力と非認知能力について教えていただけますか?最近、世界中で注目されている話題なんです。」 Could you please explain hard skills and soft skills, since they've been garnering attention worldwide recently? 「最近世界中で注目されているhard skillsとsoft skillsについて教えていただけますか?」 Intellectual and emotional abilitiesは一般的に、個々の理解力、推論力、感情調節能力などを指すのに対し、Hard skills and soft skillsは職場や学習環境での特定の技術や能力を指します。例えば、ネイティブスピーカーは「彼は高い知性と感情的な成熟さを持っている」と言うかもしれませんが、これは一般的な知能や感情制御の能力について言及しています。一方、「彼は素晴らしいコミュニケーションスキルとプロジェクト管理能力を持っている」と言う場合、これは特定の「ハードスキル」(プロジェクト管理)と「ソフトスキル」(コミュニケーション)を指しています。

続きを読む

0 526
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The score is tied, we're both in first place. 「得点がタイになって、僕たちは同率一位だ。」 「The score is tied」は、スポーツやゲーム等の競技状況で使用され、スコアが同点であることを表しています。サッカーやバスケットボールなど、点数を競うゲームで対戦者同士の得点が等しいときに使います。また、比喩的に仕事や競争状況で、双方の状況が互角であることを表すのにも使われます。 The score is even. We're tied for first place. 「得点が同じだ。私たちは同率一位です。」 The game is deadlocked; we're both tied for first place. 「試合は行き詰まっていて、僕たちは同点で首位に並んでいるんだ。」 The score is evenは通常、スポーツゲームなどで競技者またはチームが同じ点数を持っているときに使われます。これは一時的な状況を示し、試合がまだ進行中であることを示します。 一方、The game is deadlockedは試合が引き分けの状態になり、どちらのチームもリードすることができない状況を指します。これは通常、試合の終わりに近い、または試合が決着するまでに何回も試みられているが、結果が出ない状況を指します。

続きを読む

0 278
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

With all due respect to Mr. XXX, my opinion is quite the opposite. 「XXXさんに全ての尊敬を込めて申し上げますが、私の意見は全く逆です。」 「Contrasting opinion」は、「対照的な意見」または「相反する意見」という意味です。ディベートや会議、議論などの状況で、自分の考えや視点とは異なる、または反対の意見を指すために使われます。また、エッセイや論文などで、複数の視点を提示する際にも用いられます。これにより、主題に対するさまざまな視点や解釈を読者に提示し、議論を深めます。 In contrast to Mr. X's opinion, I believe that... 「Xさんの意見とは対照的に、私は...と信じています。」 With all due respect to Mr. XX, my perspective is quite divergent from his. 「XXさんに全ての敬意を表しつつ、私の観点は彼のものとは大いに異なります。」 Opposing viewは主に議論や討論の状況で使われ、2つの立場や意見が直接対立していることを示します。一方、divergent perspectiveは、特定の問題や状況について異なる視点や考え方が存在することを示すより広範な表現で、必ずしも対立しているわけではありません。つまり、opposing viewは対立する2つの意見を、divergent perspectiveは広範で多様な視点を表します。

続きを読む

0 1,228
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He lies through his teeth as naturally as breathing. 彼は息を吐くように平気で嘘をつきます。 Lie through one's teethは、非常に大きな嘘をつく、全くのでっち上げをする、という意味の英語のイディオムです。このフレーズは、人が完全に作り話をする、真実と全く反対のことを言う、あるいは意図的に事実を歪曲する場合に使われます。たとえば、自分のミスを隠すために全く関係ない人を責めるような場合や、自分の失敗を他人に責任転嫁するような状況で使える表現です。 He tells lies as easily as breathing, without showing any guilt. 彼は罪悪感を全く示さず、息を吐くように嘘をつきます。 He lies like a rug without any remorse or hesitation. 彼は罪悪感もためらいもなく、際限なく嘘をつきます。 Tell lies as easily as breathingとLie like a rugは、どちらも頻繁に嘘をつく人を指す表現ですが、ニュアンスは異なります。 Tell lies as easily as breathingは、その人が嘘をつくことに何の困難も感じず、自然に嘘が出てくることを指します。つまり、その人にとって嘘をつくことは、息をするのと同じくらい自然な行為であることを示しています。 一方、Lie like a rugは、その人が非常に大きな、目立つ嘘をつくことを指します。この表現は、誇張的で、大げさな嘘をつく人を指すのに使われます。このフレーズは、嘘つきが「じっとしていても目立つ」ことを暗示しています。

続きを読む