プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「ちょっと考えが甘くない?」や「世間知らずじゃない?」といったニュアンスです。相手の意見や計画が現実的でない、理想論すぎる、と感じた時に、少し呆れたり心配したりする気持ちを込めて使います。親しい間柄での忠告や、少し皮肉っぽく指摘する場面で使えます。 Don't you think you're being a little naive? He's just going to do it again if you're that soft on him. ちょっと甘いんじゃない?そんなに優しく注意したって、彼はまた同じことを繰り返すだけだよ。 ちなみに、「That's a bit optimistic.」は、相手の計画や見通しが「ちょっと甘いんじゃない?」とか「それは楽観的すぎるかもね」と、少し現実離れしていることをやんわりと伝える時に使えます。相手を否定するのではなく、もう少し現実的に考えた方がいいかも、というニュアンスです。 That's a bit optimistic, don't you think? He'll probably do it again. ちょっと楽観的すぎない?彼、また同じことやると思うよ。
「他人がどう思うかなんて、あなたには関係ないよ」という意味です。周りの評価や批判を気にしすぎて、自分らしくいられない時に使うフレーズ。「気にしなくていいんだよ」という励ましや、「自分の道を信じて進め!」という力強い応援のニュアンスで使われます。 Hey, don't let their criticism get to you. What other people think is none of your business. ねえ、彼らの批判なんて気にしないで。他人がどう思うかなんて、あなたには関係ないことだよ。 ちなみに、「Don't worry about what others think.」は、「周りの目は気にしないで、自分らしくいこうよ!」という励ましの言葉だよ。誰かの評価を気にして一歩踏み出せない友達や、新しい挑戦をためらっている人に対して、そっと背中を押してあげたい時にぴったりのフレーズなんだ。 Don't worry about what others think. You know you did a great job. 他人の評価なんて気にすることないよ。君が素晴らしい仕事をしたことは分かっているんだから。
「Please peel it off.」は「(皮などを)むいてください」という意味です。果物の皮をむいてほしい時や、シール・湿布などを剥がしてほしい時に使えます。もっとカジュアルに「Peel it off, please.」と言うこともできますよ。 Please peel the poster off the wall in the hallway. 廊下の壁のポスターを剥がしてください。 ちなみに、"Take it off for me." は「私のためにそれを脱いで/外して」という意味。恋人にセクシーな雰囲気で服を脱いでほしい時によく使われるフレーズだよ。でも、文脈によっては「(邪魔だから)その箱をどかして」とか「(汚れてるから)その指輪を外して」みたいに、日常的なお願いとしても使える便利な言葉なんだ。 Could you take the poster in the hallway off for me? 廊下のポスターを剥がしてくれませんか?
「ウルシにかぶれちゃった」という日常的な表現です。 友達や家族、同僚などに、肌に発疹ができた原因をカジュアルに説明するときに使えます。ハイキングやキャンプの後など、自然の中で過ごした後に「なんか肌がかゆいんだよね」「どうしたの?」と聞かれた時にピッタリのフレーズです。 I got a rash from the lacquerware. うるしに肌が負けました。 ちなみに、「I got a rash from lacquerware.」は「漆器でかぶれちゃった」という感じです。漆器の話が出た時や、肌が弱いという話題のついでに「そういえば…」と付け加えるのにぴったり。深刻さよりも、ちょっとした個人的な出来事を共有する軽いニュアンスで使えます。 I have sensitive skin, so I got a rash from the lacquerware. 私、肌が敏感なので、うるしに負けてかぶれちゃいました。
「ここに来るの、全然飽きないんだよね!」という感じです。お気に入りのカフェ、公園、お店など、何度訪れても楽しくて大好きな場所で使えます。「いつ来ても最高!」「また来たいな」というポジティブな気持ちを伝える、とても自然でフレンドリーな表現です。 This cafe has such a great vibe. I never get tired of coming here. このカフェ、すごく雰囲気がいいね。何度来ても飽きないよ。 ちなみに、「It never gets old.」は「何度やっても飽きないね!」「いつ見ても最高!」といったニュアンスで使えます。大好きな映画の名シーンや、何度聞いても笑えるジョーク、お気に入りのゲームなど、繰り返し楽しんでいるものに対して「これ、いつまでも色褪せないな〜」という気持ちを伝えるのにピッタリな一言です。 This place has such a great vibe. It never gets old. この場所は本当に雰囲気が良くて、何度来ても飽きないね。