プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「climatic conditions」は、ある地域の長期間にわたる平均的な天候パターン、つまり「気候の状態」や「気候条件」を指す言葉です。 「今日の天気」のような短期的な話ではなく、「この地域は夏は暑くて乾燥する」「高山地帯の厳しい気候」といった、その土地ならではの気候の特徴を話すときに使います。農業や建築、旅行計画など、長期的な視点が必要な場面でよく登場しますよ。 Today, I'll be talking about the climatic conditions necessary for growing these crops. 今日は、これらの作物を栽培するために必要な気候条件についてお話しします。 ちなみに、"Weather conditions"は単に「天気」と言うより、風の強さ、気温、視界なども含めた「今の空模様の全体的なコンディション」を指す感じです。イベントの中止判断や登山の計画など、少し詳しい気象状況が大事な場面でよく使われますよ! Let's talk about the weather conditions necessary for growing crops. 作物の栽培に必要な気候条件について話しましょう。
「To pick up where we left off」は、「前回中断したところから再開しよう」というニュアンスです。 会議や会話、作業などが途中で終わった後、日を改めて続きから始める時にピッタリ。カジュアルにもビジネスにも使え、「じゃ、続きをやろうか!」という気軽な合図になる便利な一言です。 To pick up where we left off, you were telling me about your trip to Kyoto. 話の続きだけど、京都旅行の話を聞かせてくれてたよね。 ちなみに、「As I was saying,」は、話が脱線したり中断されたりした後に「で、さっきの話なんだけど…」と本題に戻す時に使う便利な一言です。会話を自然な流れに戻したい時にピッタリですよ。 As I was saying, we should probably book our flight for the trip soon. 話の続きですが、そろそろ旅行の飛行機を予約した方がいいですね。
「そういえば」「その話で思い出したけど」といったニュアンスです。今話している話題に直接関連する別の事柄を、自然な流れで切り出す時に使います。会話の流れを止めずに、関連情報を付け加えたい時に便利です。 While we're on the subject, the new Italian place down the street has an amazing lunch special. ついでに言うと、通りの向かいに新しくできたイタリアンのお店のランチがすごく良いですよ。 ちなみに、"Speaking of which," は、相手の話に出てきた特定の言葉や話題を受けて、「そういえば」「その話で思い出したんだけど」と関連した情報を付け加える時にピッタリな表現です。会話の流れを自然に保ちつつ、関連する面白い話や質問を挟みたい時に便利ですよ。 Speaking of which, the new Italian restaurant downtown is supposed to be amazing. ついでに言うと、ダウンタウンに新しくできたイタリアンレストランは、すごく美味しいらしいよ。
「誤解しないでほしいんだけど」「悪く取らないでね」という意味のクッション言葉です。 これから言うことが、批判や不満に聞こえてしまうかもしれない時に、相手を傷つけないよう前置きとして使います。正直な意見や、少し言いにくい本音を伝える前に添えることで、会話を和らげる便利なフレーズです。 Don't get me wrong, but I think your original idea was a little better. 誤解しないでほしいのですが、最初のアイデアの方が少し良かったと思います。 ちなみに、このフレーズは「悪気はないんだけど…」という感じで、相手を傷つけずに正直な意見や指摘をしたい時に使えます。例えば、友達のプレゼンに改善点を伝えたい時など、少し言いにくいことを切り出す前のクッション言葉として便利ですよ。 I don't mean this in a bad way, but I think your presentation could be a little more concise. 悪く取らないでほしいんだけど、君のプレゼンはもう少し簡潔にした方がいいと思うよ。
「あくまで個人的な意見だけど…」という前置きの言葉です。自分の意見を押し付けたくない時や、反対意見が出るかもしれない話題で、少し控えめに、柔らかく意見を伝えたい時に便利です。会議や友人との会話など幅広く使えます。 This is just my personal opinion, but I think we should reconsider the project's deadline. あくまで私個人の意見ですが、このプロジェクトの締め切りを再検討すべきだと思います。 ちなみに、「For what it's worth, I think...」は「役に立つか分からないけど、一応私の意見を言うと…」というニュアンスで使えます。相手が聞き入れるか別として、控えめに自分の考えやアドバイスを伝えたい時にぴったりです。 For what it's worth, I think we should reconsider the original plan. あくまで、私個人の意見ですが、当初の計画を再検討すべきだと思います。