プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 542
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「proactive attitude」は、指示待ちではなく、自ら率先して行動する姿勢のことです。 問題が起きる前に先回りして対策したり、もっと良くなるように改善案を出したりする、前向きで主体的な態度のこと。「あの新人はプロアクティブだね!」のように、仕事で良い意味で使われることが多いです。 I really like your proactive attitude. その積極的な姿勢、すごく良いね。 ちなみに、a can-do attitudeは「なんとかなる!」「やってみせる!」という前向きな姿勢のこと。困難な状況でも諦めずに、どうすればできるかを考えるポジティブな心構えを指します。チームで新しい挑戦をする時などに「彼のcan-do attitudeは素晴らしいね!」みたいに使えますよ。 I really like your can-do attitude. 君のその積極的な姿勢、すごく良いね。

続きを読む

0 654
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「This is yucky.」は、食べ物が「まずい!」、見た目が「気持ち悪い」、触った感じが「ベトベトで嫌だ」といった時に使う、子供っぽい表現です。「うわっ、これヤダ!」くらいの軽いニュアンスで、大人が使うと少しふざけた、可愛らしい響きになります。深刻な嫌悪感というより、直感的な不快感を表すのにピッタリです。 This is yucky. これ、おいしくない。 ちなみに、「This is gross.」は「これ、キモい!」「うわっ、最悪…」という感じで、生理的な嫌悪感を強く表す言葉だよ。腐った食べ物や虫、下品な話など、見て・聞いて・味わって「うげっ」となるもの全般に使える、とても便利な一言なんだ。 This is gross. I don't want to eat it. これ、まずい。食べたくない。

続きを読む

0 368
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Raincoat」は日本語の「レインコート」とほぼ同じ。雨の日に着る防水・撥水性のある上着全般を指します。 おしゃれなトレンチコート風から、アウトドア用の本格的なもの、子供用の可愛いカッパまで全部 raincoat!「雨だからレインコート着ていきなよ」みたいに、日常会話で気軽に使える便利な言葉です。 Does my child need a raincoat today? 今日、レインコートは必要ですか? ちなみに、Waterproof jacketは「防水ジャケット」のこと。小雨を防ぐ撥水(water-repellent)とは違い、縫い目までしっかり防水加工されてるから、本格的な雨や雪でも中まで濡れないのが特徴だよ。登山やキャンプはもちろん、雨の日の通勤やフェスでも大活躍する便利なアイテムなんだ。 Does he need his waterproof jacket today? 今日、レインコートは必要ですか?

続きを読む

0 837
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼、よちよち歩いてるね」という意味です。小さな子供がおぼつかない足取りで一生懸命歩いている、可愛らしく微笑ましい光景で使います。 また、比喩的に「物事がゆっくりだけど、まあまあ順調に進んでいるよ」というニュアンスで使うこともあります。 Look at him! He's toddling along all by himself now. 見て!もう一人でトコトコ歩いてるよ。 ちなみに、「He's trotting along.」は、人が軽快な足取りでてくてく歩いている様子を表す表現です。急いでいるわけではないけど、のんびりでもない、リズミカルでちょっと楽しげなニュアンスが含まれます。公園を散歩している人や、鼻歌交じりで歩いている人などにぴったりの言い方ですよ。 Look at him go! He's trotting along all by himself now. 見て!もう一人でトコトコ歩いてるよ。

続きを読む

0 198
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気をつけてね」「元気でね」といった、相手を思いやる温かい気持ちがこもった別れの挨拶です。 家族や友人、同僚など、親しい間柄で幅広く使えます。「じゃあね!」より丁寧で、「さようなら」より柔らかい印象。メールの結びや、しばらく会えない時、相手が病気の時などにもピッタリです。 Alright, have a good trip. Take care! じゃあ、良い旅を。気をつけてね! ちなみに「Stay safe.」は、災害や病気が流行っている時だけでなく、夜道や旅行など、少しでも心配な状況で「気をつけてね」「無事でいてね」という気持ちを伝えるのにピッタリな言葉です。相手を思いやる温かい一言として、別れ際などに気軽に使える便利なフレーズですよ。 Have a great time, and stay safe! 気をつけて、楽しんできてね!

続きを読む