プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 358
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to boost the economy」は「経済を活性化させる」「景気を良くする」という意味で、少し元気がなくなってきた経済に活を入れる、テコ入れする、といったニュアンスです。 政府の新しい政策や、大きなイベント(万博など)で景気回復を狙うニュースでよく使われます。日常会話よりは、ニュースや新聞で目にする表現ですね。 The government implemented new policies to boost the economy. 政府は経済を振興するために新しい政策を実施した。 ちなみに、「to promote tourism」は「観光客を呼び込むために」や「観光を盛り上げるために」といったニュアンスで使えます。例えば、地域の魅力をアピールするイベントや、新しい観光スポットを作る話など、観光客を増やすための前向きな取り組みについて話す時にぴったりですよ。 The city is holding a festival to promote tourism. その市は観光を振興するために祭りを開催しています。

続きを読む

0 336
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「AをBに組み込む」という意味で、AをBの一部として取り入れ、一体化させるニュアンスです。新しいアイデアや機能、フィードバックなどを、既存の計画・製品・システムなどに付け加える、といった状況でよく使われます。ビジネスや開発の場面で便利です。 We need to incorporate your feedback into the new proposal. 私たちはあなたのフィードバックを新しい提案に盛り込む必要があります。 ちなみに、「build A into B」は「AをBに組み込む」という意味で、AをBの重要な一部として作り上げるニュアンスで使えます。例えば、新しい機能をアプリに組み込んだり(build a new feature into the app)、休憩時間を毎日の習慣に組み込んだり(build breaks into your daily routine)する時にぴったりです。単に追加するより、計画的に統合する感じですね! We need to build your feedback into the new marketing plan. 私たちはあなたのフィードバックを新しいマーケティングプランに盛り込む必要があります。

続きを読む

0 507
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A declaration of war」は、文字通りの「宣戦布告」だけでなく、比喩的に「全面対決だ!」と宣言する時にも使えます。 例えば、ビジネスでライバル社が新商品を出してきた時に「これは我々への宣戦布告だ」と言ったり、兄弟で最後のお菓子をかけた争いが始まった時に冗談で「It's a declaration of war!」と言ったり。本気と冗談、どちらの場面でも使える大げさな表現です。 I just made a declaration of war to our rival team that we are not losing today. 今日ライバルチームに「今日は負けない」と宣戦布告してきたよ。 ちなみに、"Laying down the gauntlet" は「挑戦状を叩きつける」という意味で、相手に「さあ、どうだ!」と公然と議論や競争を挑む時に使います。昔の騎士が決闘を申し込む際に手袋を投げたのが由来で、ちょっと大げさでドラマチックなニュアンスがありますよ。 I went over to our rival team and laid down the gauntlet, telling them we wouldn't lose today. ライバルチームのところへ行って、今日は負けないと宣戦布告してきたよ。

続きを読む

0 409
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「in a tough spot」は、「困った状況にいる」「まずい立場だ」「板挟みだ」といったニュアンスです。どうすればいいか悩んでいたり、難しい選択を迫られたりしている時に使えます。 仕事でミスした時や、友達同士のケンカの仲裁など、公私どちらの「ヤバい…どうしよう…」な場面でも使える便利な表現ですよ! We're in a tough spot with this project; the deadline is next week and we're still facing major technical issues. このプロジェクトは難題をかかえています。締め切りは来週なのに、まだ大きな技術的問題に直面しているのです。 ちなみに、「to be in a pickle」は「困った状況にいる」「面倒なことになった」という意味で使われる口語的な表現です。ピクルスみたいに瓶に詰められて身動きが取れないイメージ。深刻すぎず、ちょっとユーモラスな響きもあるので、友達との会話などで気軽に使える便利なフレーズですよ。 I'm in a real pickle with this project; the deadline is tomorrow and the server just crashed. このプロジェクトで本当に困っています。明日が締め切りなのに、サーバーがクラッシュしてしまいました。

続きを読む

0 202
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「壁に話しかけているみたい」という意味で、相手が全く話を聞いてくれない、反応がない、または頑固で意見を変えない状況で使います。 例えば、何度注意しても聞かない子供や、何を言っても無駄な頑固な上司に対して「もう、話すだけ無駄だよ!」という、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな表現です。 I've tried to give him advice, but it's like talking to a brick wall. 彼にアドバイスしようとしたんだけど、馬の耳に念仏だよ。 ちなみに、「It goes in one ear and out the other.」は、話を聞いてもすぐに忘れてしまう、全然頭に入っていない様子を表す表現だよ。「馬の耳に念仏」や「右から左へ聞き流す」に近いかな。人のアドバイスを全然聞いてない友達とか、何度言っても覚えない子供なんかに使えるよ! I've tried giving him advice, but it just goes in one ear and out the other. 彼にアドバイスしてみたけど、馬耳東風だよ。

続きを読む