プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「This is absolutely delicious.」は、「これ、最高においしい!」という感動を伝える表現です。「absolutely」が「文句なしに、本当に」という強い肯定を意味し、心からおいしいと思っている気持ちが伝わります。 友人との食事やホームパーティーなど、カジュアルな場面で褒め言葉として使うのがぴったりです。 This is absolutely divine. これは本当に神がかった美味しさです。 This is to die for. これは死ぬほど美味しいです。 This is out of this world. これはこの世のものとは思えないほど美味しいです。 This is heavenly. これは天国のような美味しさです。 This is incredible. これは信じられないくらい美味しいです。 ちなみに、「This is out of this world.」は「これ、ありえないくらい最高!」って意味で使うよ!料理がめちゃくちゃ美味しい時、景色が息をのむほど美しい時、音楽やパフォーマンスに感動した時なんかに「マジでこの世のものとは思えない!」っていう最大の褒め言葉として使えるんだ。 Wow, this ramen is out of this world! うわー、このラーメン、信じられないくらい美味しい!
「この味、もう飽きたな」「うんざりだ」というニュアンスです。 毎日同じものを食べたり飲んだりして「もういい加減、この味は勘弁して…」と感じたときに使えます。 例えば、「毎日このプロテイン飲んでるけど、さすがに I'm tired of the taste.(この味もう飽きたわ)」のように、気軽な感じで使ってみてください! I'm tired of the taste of this protein bar I eat every day. 毎日食べているこのプロテインバーの味にはもう飽きたよ。 ちなみに、「I'm sick of the taste.」は「この味、もう飽きたよ」「マジでうんざり」みたいなニュアンスで使えます。毎日同じものを食べて飽き飽きした時や、薬など不味いものを飲み続けて嫌になった時なんかにピッタリな表現です。 I'm sick of the taste of this protein bar I eat every single day. 毎日食べてるこのプロテインバーの味にはもううんざりだよ。
「野菜が傷んじゃった」「腐っちゃった」という意味の、ごく自然な日常表現です。 冷蔵庫の野菜がしなびたり、変な匂いがしたり、カビが生えたりして「あー、もうこれ食べられないな」と思った時にピッタリ。野菜だけでなく、牛乳やお肉など他の食べ物にも使えますよ! Excuse me, I bought these vegetables here yesterday, but they've already gone bad. すみません、昨日ここでこの野菜を買ったのですが、もう腐っていました。 ちなみに、「The vegetables are past their prime.」は「この野菜、ちょっと旬を過ぎちゃったね」という感じです。新鮮さは失ったけど、まだ食べられなくはない、という絶妙なニュアンスで使えます。例えば、冷蔵庫の野菜を見ながら「早く使わないとね」と独り言を言ったり、少ししなびた野菜で料理をしながら家族に「ごめんね」と伝えたりする時にぴったりです。 I bought these vegetables here yesterday, but they're already past their prime. 昨日ここでこの野菜を買ったのですが、すでに腐っていました。
「飲みすぎちゃって、マジ気持ち悪い…」という感じです。 お酒を飲みすぎて、吐き気や頭痛がする二日酔いの状態を表すカジュアルなフレーズです。友人との会話で「昨日は調子に乗りすぎたよ」と後悔や自業自得のニュアンスを込めて使えます。 Ugh, I drank way too much last night and I feel so sick now. うー、昨日飲みすぎて今すごく気持ち悪い。 ちなみに、「I'm so hungover.」は「二日酔いがひどい…」「マジで二日酔いだわ…」というニュアンスです。「so」がつくことで、ただの二日酔いではなく、頭痛や吐き気で本当に辛い状態を強調します。昨日の飲み会を共有している友人や同僚に、冗談っぽく辛さをアピールしたい時にぴったりの表現ですよ。 I'm so hungover. I drank way too much last night and feel sick. 二日酔いがひどい。昨日飲みすぎて気持ち悪い。
「There's a chill in the air.」は、2つの意味で使えます。 1つ目は「なんだか肌寒いね」という文字通りの意味。秋の訪れや、急に気温が下がった時にピッタリです。 2つ目は「不穏な空気だね…」という比喩的な意味。会議がピリついていたり、誰かの失言で場が凍りついたりした時の「嫌な予感」や緊張感を表現するのに使えます。 Wow, there's a real chill in the air this morning; I should have worn a jacket. うわ、今朝は本当に空気がひんやりしてるね。ジャケットを着てくればよかった。 ちなみに、「It's nippy out.」は「外、ちょっと肌寒いね」くらいの気軽な表現だよ。凍えるほどじゃないけど、風が冷たくてピリッとする秋の朝や夕方なんかにピッタリ!友達との会話で「上着いるかな?」なんて時に自然に使えるよ。 Brrr, it's a bit nippy out this morning with that wind. うわ、今朝は風があってちょっと肌寒いね。