プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 440
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「労災認定」のことです。仕事中や通勤中のケガ・病気が、会社や公的機関に「これは仕事が原因ですね」と正式に認められる状況で使います。「労災として認めてもらえた!」といった、少しフォーマルな会話や手続きの話で出てくる表現です。 Do you think this will be recognized as a work-related injury? これは労災認定されると思いますか? ちなみに、「労災の申請が通ったよ」くらいのニュアンスです。仕事中のケガや病気で会社に治療費などを請求し、それが認められた時に使えます。同僚や家族に「そういえば、この前のケガの労災、無事に認定されたよ!」と報告するような場面でピッタリです。 Do you think my workers' compensation claim will be approved? 私の労災申請は認定されると思いますか?

続きを読む

0 889
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Outdoor music festival」は、日本語の「野外フェス」とほぼ同じ意味です。 公園や山、ビーチなどの開放的な場所で、複数のアーティストが出演する音楽イベントを指します。音楽だけでなく、キャンプやグルメ、アートも一緒に楽しめるのが魅力。夏の一大イベントとして、友人や家族とリラックスした雰囲気で盛り上がりたい時にぴったりの言葉です! We're going to an outdoor music festival for our summer vacation. 夏休みに野外音楽フェスに行くんだ。 ちなみに、Music festival(ミュージック・フェスティバル)は、野外などで一日中、または数日間にわたって複数のアーティストがライブを行うお祭りみたいなイベントのことだよ。「夏フェス」なんて呼ばれることも多いね。夏の予定を話す時、「今年の夏はフェスに行こうよ!」みたいに気軽に使えるよ! We're going to an outdoor music festival for the summer holidays. 夏休みに野外の音楽フェスに行くんだ。

続きを読む

0 387
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「in the water」は、文字通り「水の中にいる」という意味が基本です。プールや海で泳いでいる状況でよく使います。 また、比喩的に「面倒な状況にいる」「困ったことになっている」という意味でも使われます。「He's in hot water.(彼はまずい状況だ)」のように、"hot" をつけるとより深刻なニュアンスになります。 Be careful, there's a lot of stuff in the water. 気をつけて、水の中に色々ごみが入っているからね。 ちなみに、"underwater"は文字通り「水の中」って意味の他に、比喩的に「財政的にヤバい」状況も指すんだ。例えば、住宅ローンの残高が家の価値を上回っちゃった時なんかに使うよ。ダイビングの話から経済の話まで、意外と幅広く使える便利な言葉なんだ。 Be careful, there's a lot of stuff underwater, so try not to swallow any. 水中にはごみが多いから、飲まないように気をつけてね。

続きを読む

0 424
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「考えすぎだよ!」って感じのニュアンスで、物事を必要以上に複雑に分析したり、些細なことを深読みして心配しすぎたりする時に使います。 例えば、友達からの「OK」だけの返信に「怒ってる?」と延々悩んだり、簡単な決断に悩みすぎたりする状況にピッタリです。自分や相手の考えすぎな行動を、ちょっとからかうように指摘する時にも使えます。 Don't overthink things. 考えすぎるのはやめなよ。 ちなみに、"to dwell on it" は、過去の失敗や嫌なことを「いつまでもくよくよ考える」「引きずる」というニュアンスで使います。"Don't dwell on it." (くよくよしないで) のように、終わったことを気にして前に進めない人を励ます時によく使われる表現ですよ。 Don't dwell on it, just move on. ウダウダ考えるのはやめて、次に進みなよ。

続きを読む

0 417
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A castle moat」は文字通り「お城の堀」のことです。 物理的な堀だけでなく、比喩的に「越えがたい障害」や「心理的な壁」を表す時にも使えます。例えば、意見が全く違う人との間にある溝を「まるで城の堀みたいだ」と表現したりします。防御や隔絶のイメージですね。 That deep ditch surrounding the castle is called a moat. あの城を囲んでいる深い溝は「moat(堀)」と呼ばれています。 ちなみに、「The castle's moat」は文字通り「お城の堀」ですが、比喩として「越えがたい障壁」や「鉄壁の守り」といったニュアンスで使えます。例えば、企業の圧倒的な強みや、なかなか口説き落とせない人を指して「彼/彼女の守りはまるで城の堀だね」のように使えますよ。 The castle's moat was designed to keep invaders out. その城の堀は侵入者を防ぐために設計されました。

続きを読む