Redさん
2023/05/22 10:00
無事に帰ってきてね を英語で教えて!
長期の旅行に行く前に空港で、家族や友達に「無事に帰ってきてね」と言いたいです。
回答
・Come back safely.
・Return home safe and sound.
・Make it back in one piece.
Have a great trip, and come back safely!
「楽しい旅行になるといいね、そして無事に帰ってきてね!」
「Come back safely」は、「無事に帰ってきて」という意味の英語のフレーズです。旅行や出張、学校や職場などから帰る際、また特に危険が予測される活動や場所に向かう人に対して使います。相手の安全を願う気持ちを表現し、その人が無事に戻ってくることを強く願っていることを伝えます。このフレーズは、家族や友人、恋人など、身近な人々に向けて使用されることが多いです。
Make sure you return home safe and sound.
「無事に帰ってきてね。」
Have a great trip and make it back in one piece, okay?
素晴らしい旅行になりますように、そして無事に帰ってきてね。
「Return home safe and sound」は家族や友人に対して、無事に家に帰るようにという願いを表現する際に使います。正式な文脈でも日常会話でも使用できます。「Make it back in one piece」はよりカジュアルな表現で、特に冒険的な旅行や危険を伴う活動に出掛ける人に対して、怪我なく無事に帰ってくるようにと願う際に使います。
回答
・Please come home safely.
・I hope you come home safely.
「無事に帰ってきてね」は上記の様に言うことが出来ます。
Please come home safely. We wait for your back.
私達はあなたが無事に戻ることを願います。
1.「帰る」「戻ってくる」は「come home」や「come back」で表現出来ます。
最初に please を付けて「~して下さい」という "丁寧なお願い" の表現になります。
また「無事に~」 safely の副詞が動詞を補う働きをしています。
例文
Please come home / back soon. → 早く帰ってきて下さい。
Please come home / back quietly. → 静かにお帰り下さい。
2. 「~を願います」「~を望みます」は hope で表現しています。
I hope that S V ~. → that 以下の事を願います。
☆ 動詞の目的語になる接続詞の that は英会話では省略される事が多いです。
I hope (that) you will be a nice person.
あなたが良い人になるのを願います。
例文
It will be a dangerous trip, but please come home safely.
危険な旅になりますが、無事に帰ってきて下さい。
We hope everything goes well and you come home safely.
全てが上手くいき、無事に帰る事を願います。