jumpei

jumpeiさん

2025/02/25 10:00

この上なく安心できる場所に帰ってきた。 を英語で教えて!

地元の実家に帰ってきたので、「この上なく安心できる場所に帰ってきた。」と言いたいです。

0 55
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/01 08:55

回答

・I'm where I feel safe the most.
・I'm back to where I feel comfortable the most.

1. I'm where I feel the safest again.
この上なく安心できる場所に帰ってきた。

feel safe 「安心できる」「安全と感じる」という意味です。
where 以降が 「わたし」= I am がいる場所を説明しています。
safe を比較の最上級にすると the safest となり、「この上なく安心」と捉えることができます。
「帰ってきた」ということは again 「再び」を加えることによって表現できます。

2. I'm back to where I feel the most comfortable.
この上なく安心できる場所に帰ってきた。

feel comfortable で「心地良い」「ほっとする」という意味になります。
I'm back で「戻ってきた」となり、ここでも where 以降がどこへ戻ってきたのかを説明しています。
the most をつけることで、その形容詞の最上級比較系の意味を持たせることができます。

役に立った
PV55
シェア
ポスト