watabeさん
2023/04/24 10:00
洋服のリフォーム を英語で教えて!
「古くなった服は洋服のリフォーム店で直しています」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Clothing alteration
・Clothes remodeling
・Clothing refashioning
I get my old clothes fixed at a clothing alteration shop.
古くなった服は洋服のリフォーム店で直しています。
衣類の修正や調整を指す「clothing alteration」は、服がサイズに合わない、デザインを変えたい、破れやボタンが取れた等の理由から服を直す時に使われる言葉です。一般的には、専門的な技術を持つ仕立て屋や洋裁店で行われます。例えば、新しく購入したスーツが完全にフィットしない場合や、好きなジーンズが破れてしまった時などに「clothing alteration」を頼むことがあります。この言葉は主に、既製品の衣類を自分の体型や好みに合わせて調整する場合に使います。
I get my old clothes remodeled at a clothes remodeling shop.
「古くなった服は洋服のリフォーム店で直しています。」
I get my old clothes refashioned at a clothing alteration shop.
私の古い服は洋服のリフォーム店で直してもらっています。
Clothes remodelingは、既存の衣服を物理的に改造する行為を指します。ネイティブスピーカーは、衣服のサイズを調整したり、デザインを変更したりする場合にこの表現を使用します。一方、Clothing refashioningは、古いまたは不要な衣服を新しいスタイルに再設計または再利用することを指します。これは主にサステイナビリティや環境保護の観点から衣服をリサイクルする際に使われます。つまり、Clothes remodelingはよりテクニカルな作業を、Clothing refashioningはよりクリエイティブなプロセスを指すことが多いです。
回答
・remaking
・altering
「洋服のリフォーム 」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
I order the tailor to remake my clothes.
古くなった服は洋服のリフォーム店で直しています。
動詞の remake は「~を作りなおす」を意味します。
既存の物を新たに作り直す事、改良する事を指します。
衣類や映画、小説などをリメイクすることを名詞の「remaking」で表します。
「洋服のリフォーム」は「remaking」が定番の表現です。
また「仕立て屋」は「tailor」や「dressmaker」と言います。
2. alter は「変更する」の他に「衣服を仕立て直す」の意味があります。
"対象を作り変える" とイメージすると覚えやすいです。
→ How much does it cost to alter my old clothes?
私の古い服を仕立て直すのにいくらかかりますか?
☆"How much does it cost to ~?" は「~するのにいくらかかりますか?」を意味します。
例文
She's always remaking her own clothes well by herself.
彼女はいつも自分で自分の服を上手にリフォームしています。
The mother has to alter children's clothes.
母親は子供たちの服を仕立て直さなくてはいけません。