zionさん
2024/09/26 00:00
リフォームの際の注意点やおすすめの業者を知りたいです を英語で教えて!
家のリフォームを検討しているので、「リフォームの際の注意点やおすすめの業者を知りたいです」と言いたいです。
回答
・I'm looking for tips on renovation and recommendations for good contractors.
・I'm looking for some dos and don'ts for renovating, and any good contractor recommendations.
「リノベーションのコツと、おすすめの良い業者さんを探しています」という意味です。
家や部屋の改装を考えている人が、友人や専門家、SNSなどで気軽に情報収集を始めるときにピッタリの表現です。「何か良い情報ない?」くらいのカジュアルな感じで使えますよ。
I'm looking for tips on renovation and recommendations for good contractors since we're thinking about remodeling our house.
リフォームの際の注意点やおすすめの業者を知りたいのですが、家のリフォームを考えていまして。
ちなみに、リノベーションのコツや注意点、あと良い業者さんいたら教えてほしいんだけど…。
こんな感じで、会話の流れでふと思い出したように、気軽に情報やアドバイスを求める時に使えます。相手がリノベーション経験者だったり、詳しそうな時にさりげなく聞いてみるのにぴったりです。
I'm looking for some dos and don'ts for renovating, and any good contractor recommendations.
リフォームをする上での注意点と、どこかおすすめの業者を教えてほしいのですが。
回答
・I would like to know some safety tips for renovation and recommended Reform Contractors.
「リフォームの際の注意点やおすすめの業者を知りたいです。」は上記のように表現できます。
I would like to ~ は I want to ~ の敬語表現で「 ~をしたいです。」という意味です。
safety「安全」、 tips 「コツ」の二つを合わせた safety tips は「安全のコツ=注意点」という意味で、ネイティブもよく使う表現です。
renovation:リフォーム
recommended + 名詞 で「お勧めしたい(名詞)」と表現できます。
Reform Contractors:リフォーム業者
ご参考になりましたら幸いです。
Japan