プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 347
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「絵に何かを描き足す」という感じです。例えば、完成したイラストに「ここに猫を描き足して」と頼む時や、デザイン案に「この部分にロゴを加えて」と指示する時に使えます。すでにある絵に、新しい要素を追加するイメージです。 We should add in a drawing to make it easier for kids to understand. 子どもにも分かりやすいように、イラストも描きいれた方がいいね。 ちなみに、「To sketch in some details.」は、話の要点に少し情報を付け足して、イメージを具体的にしたい時に使えます。例えば、旅行の話で「すごく楽しかったよ!」と言った後、「ちなみに、泊まったホテルからの景色が最高でね…」みたいに、詳細を少しだけ補足して相手の理解を助ける感じです。 We should probably sketch in some details with illustrations to make it easier for kids to understand. 子どもにも分かりやすいように、イラストで詳細を描き入れた方がよさそうだね。

続きを読む

0 495
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これを際立たせたいんだ!」「もっと目立たせたいな」という意味です。 プレゼンの資料、作った作品、自分のファッションなど、何かを他と差別化して「特別感」や「個性」を出し、人の注意を惹きつけたい時に使えます。周りから埋もれさせず、良い意味で目立たせたい!というポジティブな気持ちがこもった一言です。 Could you make the title stand out a bit more? タイトルをもう少し目立たせてもらえますか? ちなみに、「I want to make it pop」は「これをパッと目を引く感じにしたい」という意味で、デザインや資料などをより魅力的で印象的にしたい時に使えます。色を足したり、フォントを変えたりして「もっとイケてる感じにして!」と頼むような、カジュアルな場面で便利な一言です。 Can you do something to the title to make it pop? タイトルを目立たせるために何かやってもらえますか?

続きを読む

0 451
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後でメールで送るね」という、日常的で自然な表現です。ビジネスの同僚や友人との会話で、資料や写真などを「じゃあ、あとでメールしておくよ」と約束する時にぴったり。堅苦しさはなく、口頭でもチャットでも気軽に使える便利な一言です。 I'll send it to you by email. メールでお送りします。 ちなみに、「I'll email it over to you.」は「後でメールで送っておくね」という軽いニュアンスで使えます。口頭での会話中、資料などを「じゃあ、それメールしとくよ」と気軽に伝えたい時にぴったり。同僚や友人など、親しい間柄でのやり取りでよく使われる便利な一言です。 I'll email it over to you shortly. すぐメールで送らせていただきます。

続きを読む

0 1,162
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「濃厚でコクがあって、風味も豊かだね!」という意味です。 バターやクリームたっぷりの料理、よく煮込まれたシチュー、熟成チーズ、チョコレートケーキなど、味に深みと複雑さがある食べ物や飲み物に使えます。 友達との食事で「これ、めっちゃ濃厚で美味しい!」と言いたい時にぴったりの、ポジティブで食欲をそそる褒め言葉です。 Wow, this grilled fish is so rich and flavorful. うわー、この焼き魚は脂がのっててすごくおいしいね。 ちなみにこのフレーズは、お肉のきれいな霜降り(サシ)と、口の中ですっと溶けるような柔らかさを伝えるのにピッタリな表現だよ!高級な和牛やマグロのトロを食べた時なんかに「見て、このサシ!口の中でとろけるよ」って感じで、美味しさを伝えるのに使えるよ。 This grilled fish is so fatty, it's beautifully marbled and melts in your mouth. この焼き魚はすごく脂がのってて、きれいな霜降りで口の中でとろけるね。

続きを読む

0 391
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Approved with a seal.」は、単なる「承認」よりも重みがあり、「お墨付きをもらった」「太鼓判を押された」というニュアンスです。 公式な書類や計画が、権威ある人や組織から正式に、そして最終的に認められた状況で使います。少し大げさに「これで決まりだ!」という達成感を表現したい時にもぴったりです。 Once you've checked it, please make sure to stamp it with the "Approved" seal inside the box. 確認が済んだら、紙の枠内に必ず検印済みのスタンプを押してください。 ちなみに、「Officially stamped.」は「これで正式に決まりだね!」「お墨付きをもらったね」というニュアンスで使えます。計画が上司に承認された時や、恋人の両親に結婚を許してもらえた時など、公的なものから私的なものまで、何かが正式に認められた嬉しい状況で使える便利な一言です。 Once you've reviewed it, please make sure it's officially stamped within the designated box on the paper. 確認が済んだら、紙の指定された枠内に必ず検印済みのスタンプを押してください。

続きを読む