プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 351
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you lower your voice a bit? The key doesn't seem to match. 「ちょっと声を下げてもらえる?キーが合ってないみたいだよ。」 「Lower your voice」は直訳すると「声を小さくして」となりますが、ニュアンスとしては「大声で話さないで」または「もっと静かに話して」などの意味が含まれます。親が子供に対して、または図書館など静かにするべき場所で声が大きすぎる人に対して使われる表現です。また、あるいは議論がヒートアップして大声で言い合っているときに、冷静さを保つために使われることもあります。このフレーズは命令形なので、相手に対する敬意が必要な場合は注意深く使うべきです。 Can you keep it down a bit? 「ちょっと音を下げてもらえる?」 Could you pipe down the key a bit? 「キーを少し下げてもらえますか?」 Keep it downとPipe downはどちらも騒音を小さくするようにという要求を表しますが、使われるシチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。 Keep it downは一般的に音量が高すぎると感じた時に使われ、テレビの音量や会話の音量など具体的な対象がある場合に使います。また、丁寧さを保ちながら注意を促すニュアンスがあります。 一方、Pipe downはもっと直接的で厳しい表現で、主に人がうるさく騒いでいる場合に使われます。また、主に子供や若者に対して使われることが多く、大人同士の会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 422
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd prefer an all-you-can-drink bar. How about you? 「私は飲み放題のお店がいいんじゃないかと思う。あなたはどう?」 「I'd prefer an all-you-can-drink bar.」のニュアンスは、話し手が飲み放題のバーを好む、または選びたいという意向を示しています。使えるシチュエーションとしては、飲食店を選ぶ際や友人との会飲の場所を決める際などに使います。例えば、複数の飲食店の中から選択するときや、自身の飲食の嗜好、予算などに基づく選択を伝える際などに使えます。 How about we go to a bottomless drinks bar? 「飲み放題のお店に行くのはどうだろう?」 I'd fancy a free-flow drinks bar. How about that? 「飲み放題のお店はどうかな?」 I'd like to go to a bottomless drinks bar.はアメリカ英語で一般的に使われ、飲み放題のバーに行きたいという意思表示をはっきりと示します。一方、I'd fancy a free-flow drinks bar.はイギリス英語で、より丁寧な表現で、同じく飲み放題のバーに行きたい気持ちを示しますが、こちらはもう少しカジュアルなニュアンスがあります。どちらを使うかは話者の個々のスタイルや、会話の文脈によるでしょう。

続きを読む

0 510
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Why don't you play games? Well, there's no good without the bad, isn't it? 「なんでゲームをしないの?」 「まあ、一害あって一利なしじゃない?」 「There's no good without the bad.」は、「善があるからこそ悪があり、悪があるからこそ善がある」という相反する事象の存在の重要性を示す英語の表現です。善悪のバランスを認識し、困難や挫折を経験することで初めて成功や喜びが得られるという考え方を示しています。失敗や困難な経験から学び、成長するときや、困難な状況を乗り越えた後の喜びを表現する際に使われます。 Well, it's not like every cloud has a silver lining, you know? 「まあ、どの雲も銀の裏地があるわけじゃないんだよ?」 I don't play games because you have to take the good with the bad, you know? 「ゲームをしないのは、良いことも悪いことも受け入れなければならないからだよ。」 Every cloud has a silver liningは、悪い状況でも何か良い面があるという希望的な表現です。例えば、失敗や困難な状況から何かを学ぶ、あるいは良い結果が後に現れる可能性を示す時に使います。一方、You have to take the good with the badは、人生には良い事と悪い事が共存するという現実的な視点を示し、ネガティブな状況を受け入れることを強調します。例えば、理想的でない結果や選択肢を受け入れる時に使います。

続きを読む

0 181
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Would you like a beer for now? Sorry, I'm not really a beer person. I'm more of a wine lover. 「とりあえずビールでいい?」 「ごめんなさい、ビールは苦手なの。ワイン党なの」 「Wine lover」は、「ワイン愛好家」または「ワイン好き」を意味します。ワインについての深い知識や理解を持ち、ワインの風味や品質を楽しむ人を指します。普段からワインを飲む機会が多い人や、ワインに関する書籍を読んだり、ワインの試飲会に参加したりする人に対して使われます。また、自身が好きなワインの種類や産地などについて語るときや、ワインに関する話題が出たときなどのシチュエーションで使えます。 Would you like a beer for now? Sorry, I'm not really a beer person. I'm a wine enthusiast. 「とりあえずビールでいい?」 「ごめんなさい、ビールは苦手なの。ワイン党なの」 Would you like a beer to start with? Sorry, I'm not really into beer. I'm more of a wine aficionado. 「とりあえずビールでいい?」 「ごめんなさい、ビールは苦手なの。ワイン党なの」 Wine enthusiastとWine aficionadoは両方ともワイン愛好家を意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Wine enthusiastはワインが好きで、自分の知識を増やしたいと考えている人を指します。逆に、Wine aficionadoはワインについて深い知識を持ち、専門家レベルの理解をしている人を指すことが多いです。日常的には、自分がどれだけワインに詳しいかによって使い分けられます。

続きを読む

0 592
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Go for it! Take them down! 「やれー!やっつけろ〜!」 「Go for it!」は直訳すると「それに取り組め!」や「やってみろ!」という意味になります。相手に対して、何か新しいことに挑戦したり、難しい課題に取り組んだりするように勧めたり、応援したりする際に使います。ポジティブな励ましの言葉として、友人が新しい仕事に就く、新しい趣味を始める、試験に挑むなどのシチュエーションで使えます。また、相手が自分自身で決断を下すべき状況で、自信を持って進んで欲しいと伝える際にも使用されます。 Come on, guys! Give it your all and crush them! 「さあ、みんな!全力を出して、彼らをやっつけて!」 Come on, guys! Knock it out of the park! さあ、みんな!やれー!やっつけろ〜! 「Give it your all!」はどんな状況でも使え、全力を尽くして取り組むことを励ましています。一方、「Knock it out of the park!」は元々野球のスラングで、ホームランを打つことから転じて非常に良い成果を上げることを期待するときに使われます。したがって、「Give it your all!」は努力を促す一方で、「Knock it out of the park!」は特定の成功を予期して使う表現です。

続きを読む