プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 575
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「マジでここに置いたはずなのに!」というニュアンスです。物がなくなった時、「自分の記憶は確かだ!」と少しムキになったり、困惑したりしながら主張する独り言や、周りの人への訴えとして使えます。鍵や財布など、身近なものを探している場面でピッタリです。 I swear I left it right here, but now my keys are gone. 絶対ここに置いたはずなのに、鍵がなくなっちゃった。 ちなみに、「I'm positive I put it here.」は「絶対にここに置いたんだけどなあ!」という強い確信を表すフレーズです。何かが見つからなくて「あれ?」となった時、「絶対ここにあったはず!」と自信たっぷりに(でも、ちょっと困惑しながら)主張する場面で使えますよ。 I'm positive I put it here, but it's gone. 絶対ここに置いたはずなのに、なくなってる。

続きを読む

0 375
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「死ぬほどの経験じゃなければ、それは人を強くする」という意味のことわざです。 辛いことや困難な状況を乗り越えた後、「あの経験があったから成長できたね」と振り返ったり、大変な状況にいる友人を「これを乗り越えればもっと強くなれるよ!」と励ます時に使えます。少し大げさで力強いニュアンスです。 Every tear you cry just proves the old saying: what doesn't kill you makes you stronger. 流す涙のひとつひとつが、古くからのことわざを証明しているんだよ。「死なない程度の困難は人を強くする」ってね。 ちなみに、「We grow stronger through our tears.」は「人は涙を流すような辛い経験を乗り越えて強くなる」という意味だよ。誰かが失恋や失敗で落ち込んでいる時に、「この経験があなたを強くするよ」と励ます場面で使える、心に寄り添う温かいフレーズなんだ。 Hey, it's okay to cry. We grow stronger through our tears. 大丈夫、泣いてもいいんだよ。涙を流すたび人は強くなるんだから。

続きを読む

0 521
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「暇なときは、本当に何にも縛られず自由なんだ!」というニュアンスです。 仕事や予定があるときはキッチリやるけど、オフの時間は誰にも邪魔されず、好きなことをするぞ!というメリハリを表現したいときに使えます。「休みの日は連絡しないでね」と、やんわり伝えるときにもピッタリです。 Well, when I'm free, I'm free. まあ、暇なときは暇なんだけどね。 ちなみに、「I've got nothing but time.」は「時間はたっぷりあるよ」という意味で、相手を気遣う時に便利な表現です。「急がなくていいよ」「あなたの用事にいくらでも付き合うよ」といった、優しさや心の余裕を伝えられます。また、単に「すごく暇なんだ」と自虐的に使うこともできます。 Well, when I'm not busy, I've got nothing but time. まあ、忙しくないときは、有り余るほど時間があるんだけどね。

続きを読む

0 439
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「好きなタイプは特にないよ。好きになった人がタイプって感じかな」というニュアンスです。 見た目や性格の好みで人を判断せず、フィーリングを大切にする人柄が伝わります。「好きなタイプは?」と聞かれた時に、少しクールで自然体な印象を与えたい場面で使えます。 A: "So, what's your type?" B: "Honestly, I don't have a type; I just like who I like." A: 「で、あなたのタイプは?」 B: 「正直、特にタイプはないんだ。好きになった人がタイプかな。」 ちなみに、「I don't really have a type.」は「好きな人のタイプは特にないかな」というニュアンスで使えます。恋バナで「どんな人が好きなの?」と聞かれた時に、「外見や性格にこだわりはないよ」「好きになった人がタイプだよ」と伝えたい時にぴったりの、自然でカジュアルな表現です。 I don't really have a type. Whoever I fall for is my type. 好きになった人がタイプなので、特に決まったタイプはありません。

続きを読む

0 2,381
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心はいつも一緒だよ」「気持ちは繋がっているよ」という意味の、温かいフレーズです。物理的に遠く離れていても、お互いを想い合っていることを伝えたい時に使います。 遠距離の恋人や親友、遠くに住む家族に対して「寂しくないよ、いつも応援してるよ」という気持ちを込めて使ったり、卒業や引っ越しで別れる友達にかける言葉としてもぴったりです。 Even though we'll be miles apart, remember that we're always together in spirit. たとえ何マイルも離れていても、心はいつも一緒だってことを忘れないでね。 ちなみに、「I'm always with you in my heart.」は「心はいつも君と一緒だよ」という意味。物理的に会えない友達や恋人、家族に対して「離れていても、いつも想っているよ」「応援してるよ」という温かい気持ちを伝える時にぴったりな、愛情のこもったフレーズです。 Even though we'll be far apart, I'm always with you in my heart. たとえ遠く離れていても、心はいつも一緒だよ。

続きを読む