プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「My skin is breaking out.」は「肌が荒れてるんだ」や「ニキビができちゃった」というニュアンスで、吹き出物や湿疹などが急に出てきた状態を表す口語的な表現です。 友人との会話で「最近ストレスで肌荒れが…」と言いたい時や、皮膚科で「急にブツブツができて…」と症状を説明する時など、カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。 Ugh, my skin is breaking out again. あー、また肌荒れしてきた。 ちなみに、「My skin is irritated.」は「肌がヒリヒリする」や「肌がかぶれちゃって」というニュアンスで使えます。化粧品が合わなかったり、日焼けや乾燥で肌が荒れてかゆい時など、原因が何であれ肌が不快な状態を広く伝えられる便利な一言です。 My skin is irritated, I'm starting to break out on my chin. 肌が荒れてて、顎にできものができ始めた。
「まあまあ良いね」「結構いけるじゃん」というニュアンス。最高ではないけど、期待以上に良かったり、満足できるレベルだったりする時に使います。映画の感想やレストランの評価など、幅広い場面で気軽に使える便利な一言です。 How's the ramen? ラーメンどう? It's pretty good. まあまあおいしいよ。 ちなみに、"It's not bad." は「悪くない」という直訳以上に「思ったより良いね」「結構いけるじゃん」というニュアンスで使われます。期待値が低かったものが予想外に良かった時や、手放しで褒めるほどではないけど、満足している気持ちを伝えたい時にぴったりな、少しポジティブな表現ですよ。 It's not bad. まあまあおいしいね。
「どんな仕事も、誰かの役に立っていて尊い」という意味です。給料や社会的地位に関係なく、すべての労働には価値があるというポジティブなメッセージが込められています。 誰かが自分の仕事に自信をなくしている時や、地味な作業を頑張っている人を励ます時に「All work has value.(どんな仕事も価値があるよ)」と声をかけるようなシチュエーションで使えます。 You shouldn't judge someone by their job. All work has value. どんな仕事をしているかで人を判断すべきではないよ。すべての仕事に価値があるのだから。 ちなみに、"A job is a job." は「仕事は仕事だよ」という意味。やりがいがなくても、大変でも、生活のためには仕方ない…みたいに、ちょっと割り切った気持ちで使うフレーズだよ。愚痴を言いつつも「まあ、やるしかないよね」って感じで使ってみてね! You shouldn't look down on him for being a cleaner. A job is a job. 彼が清掃員だからって見下すべきじゃない。職業に貴賎はないんだから。
「もうボロボロだよ」「崩壊寸前だ」といったニュアンスです。 物理的に物が壊れかけている時(例:「この靴、もうボロボロだ」)だけでなく、計画がダメになったり、人間関係や精神状態が限界だったりする時にも使えます。「計画が頓挫しそうだ」「彼の精神状態はズタボロだ」のような状況にピッタリな、口語的で便利な表現です。 This sandwich is falling apart! このサンドイッチ、ボロボロこぼれる! ちなみに、"It's crumbling away." は、壁や遺跡などが「ボロボロと崩れ落ちてきている」様子を表すのにピッタリな表現だよ。物がもろくなって徐々に崩れていく感じ。物理的なものだけでなく、人の自信や希望、関係などが「ガラガラと崩れていく」ような、抽象的な状況にも使える便利なフレーズなんだ。 This cookie is so delicate, it's crumbling away in my hands. このクッキー、すごく繊細で、手の中でボロボロ崩れてきちゃう。
「Hey」は「やあ!」「よぉ!」といった感じの、とてもカジュアルな挨拶です。友達や家族、親しい同僚など、気を使わない相手に使います。 また、「ねえ」「ちょっと」のように、相手の注意を引くための呼びかけとしても便利です。道端で知り合いを見かけた時や、誰かに話しかけたい時に気軽に使える言葉ですよ! Hey, stop that right now! こら、今すぐやめなさい! ちなみに、「Knock it off」は「いい加減にしろ!」や「やめなさい!」という意味で、うるさかったり、ふざけすぎたりしている相手にイラッとした時に使います。親が子供を叱る時や、友達同士のからかいが度を越した時なんかにピッタリな、少し強めの表現です。 Knock it off, you two! いい加減にしなさい、二人とも!