プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 225
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

野球で打ったボールが地面を転がる「ゴロ」のことです。「あ、ゴロだ!」くらいの軽いノリで使えます。試合を見ながら「It's a grounder to third.(サードゴロだね)」と言ったり、野球の話題で「彼はゴロを打つのが多い」のように使えます。野球好きなら知っておくと便利な一言です! I got out on a grounder in the game today. 今日の試合はゴロを打ってアウトだったよ。 ちなみに、"He hit it on the ground." は野球で「彼がゴロを打った」という意味で使われる定番フレーズです。ボールが地面を転がっていくイメージですね。試合観戦中、友達との会話で「あ、ゴロだ!」と言いたい時にピッタリの表現ですよ。 I hit it on the ground and got out in the game today. 今日の試合はゴロを打ってアウトだったよ。

続きを読む

0 944
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ずっと一緒にいようね」という意味で、恋人や親友など、本当に大切な相手に愛情や深い絆を伝える言葉です。プロポーズや記念日など、ロマンチックで特別な瞬間に使うのがぴったり。少し重い言葉なので、軽い気持ちで使うのは避けましょう。 I love spending time with you like this. Let's be together forever. こんな風に君と過ごすのが大好きなんだ。いつまでも一緒にいようね。 ちなみに、「I want to be with you always.」は「ずっと一緒にいたいな」という素直で強い愛情表現だよ。恋人やパートナーに、これからも変わらずそばにいたい気持ちを伝える時にぴったり。プロポーズみたいな真剣な場面から、日常のふとした瞬間に愛情を伝える時まで幅広く使える、ロマンチックな一言なんだ。 I want to be with you always, just like this. これからもずっと、こうして一緒にいたいな。

続きを読む

0 595
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「原則として許可されていません」という意味です。全面的に禁止!というよりは「基本的にはダメだけど、例外があるかも」という少し含みを持たせた丁寧な言い方です。ルールや規則を伝える際に、少しだけ柔軟なニュアンスを出したい時に使えます。 As a general rule, the use of mobile phones is not permitted in this venue. 原則として、この会場での携帯電話の使用は許可されていません。 ちなみに、"Strictly prohibited unless otherwise authorized." は「特別な許可がない限り、絶対ダメ!」という意味です。例えば、関係者以外立入禁止の場所や、撮影禁止の美術館などで見かけることが多い表現です。普段はダメだけど、許可を得た人だけはOKだよ、というニュアンスですね。 Use of mobile phones is strictly prohibited unless otherwise authorized. 携帯電話の使用は、特に許可がない限り固く禁じられています。

続きを読む

0 590
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「警備が厳重だね」くらいの意味です。空港の手荷物検査が念入りだったり、イベント会場の入り口で何重にもチェックされたり、有名人が来るときにSPがたくさんいるような「物々しい雰囲気」や「ピリピリした空気感」を伝えるのにピッタリな表現です。 Wow, security is really tight here at the Olympic venue. うわー、ここのオリンピック会場は本当に警備が厳重だね。 ちなみに、「There is a heavy security presence.」は「警備がものものしいね」というニュアンスで使えます。要人が来るときや大きなイベント会場、デモ現場などで、警察官や警備員がずらっと並んでいるような状況にぴったりです。物々しい雰囲気を伝えたいときに使ってみてください。 Wow, there's a heavy security presence here at the Olympic venue. わあ、ここのオリンピック会場は厳重な警備が敷かれているね。

続きを読む

0 533
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私たちの調査によると」という意味で、客観的なデータや事実に基づいて話していることを示す表現です。ビジネスのプレゼンや報告で、自分の意見ではなく、調査結果という根拠があることを伝えたい時にぴったりです。少し丁寧で信頼感を与えたい場面で使うと効果的です。 According to our research, this data is accurate. 我々の調査によれば、このデータは正確です。 ちなみに、「Based on our internal data」は「ウチのデータによれば」といったニュアンスです。個人的な意見や憶測ではなく、社内のデータという客観的な根拠があることを示したい時に使えます。プレゼンや報告で、発言の信頼性を高めたい場面で活躍しますよ。 This data is based on our own internal research. このデータは、当社独自の社内調査に基づいています。

続きを読む