プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「◯円だけでいいよ」「◯円で構わないよ」という意味です。相手に気を遣わせたくない時や、細かい計算が面倒な時に使えます。 例えば、割り勘で「1000円でいいよ」と言ったり、お釣りが面倒な時に「キリのいい500円で大丈夫です」と伝えたりするような、少し遠慮や配慮が感じられる、とてもカジュアルな表現です。 You can just give me 1000 yen. 1000円でいいよ。 ちなみに、「Just ◯ yen is fine.」は「◯円だけで大丈夫ですよ」という、相手への気遣いを示す優しい表現です。例えば、友人との割り勘で細かいお釣りがない時に「千円でいいよ!」と言ったり、フリマアプリで値下げ交渉された際に「じゃあ、500円で結構です」と快く応じたりする場面で使えます。 Just 1000 yen is fine. 1000円でいいよ。
「今、手が離せないんだ」「ちょっと立て込んでて忙しい」といったニュアンスです。 文字通り荷物で両手がふさがっている時だけでなく、「仕事や用事で手一杯で、他のことに対応できない」という状況でよく使われます。 何かを頼まれた時に、丁寧かつカジュアルに断る便利なフレーズですよ! I'd love to help, but my hands are full right now. 手伝いたいのはやまやまなんだけど、今はとても手が離せないんだ。 ちなみに、「I'm tied up at the moment.」は「今、手が離せないんだ」というニュアンスで使えます。単に「忙しい」というより、何か特定の用事で身動きが取れない状況を伝えるのにぴったり。電話や急な頼み事を丁寧に断りたい時に「ごめん、今ちょっと立て込んでて…」という感じで気軽に使える便利な表現ですよ。 I'm sorry, I'm a bit tied up at the moment. すみません、今はちょっと手が離せないんです。
「野菜は抜いてください」という意味のカジュアルな表現です。ハンバーガーやサンドイッチなどを注文する時に「ピクルス抜きで」のように、特定の野菜を入れないでほしい時に使います。 "Hold the onions." (玉ねぎ抜きで) のように、"veggies"の部分を抜いてほしい食材に変えて応用もできます。レストランやカフェで気軽に使える便利なフレーズです。 I'll have the shio ramen, but hold the veggies, please. 塩ラーメンを、野菜抜きでお願いします。 ちなみに、「No vegetables, please.」は、レストランなどで「野菜は入れないでください」と丁寧にお願いする時の定番フレーズだよ。サンドイッチの具材を指定したり、付け合わせを断ったりする時に便利。理由を言わずにシンプルに伝えられるから、好き嫌いやアレルギーなど、色々な場面で気軽に使えるよ。 Could I get this with no vegetables, please? これ、野菜抜きでお願いできますか?
「携帯料金を安くしたいな」という自然な言い方です。 お店でプランを見直したい時や、友達と「最近、携帯代高くない?」と話す時など、カジュアルな場面で幅広く使えます。「I want to...」よりも少し柔らかく、何か良い方法を探しているニュアンスが出ます。 If you're like most people who say, "I'm looking to lower my cell phone bill," we can definitely help you with that. もし「携帯料金を安くしたい」とお考えでしたら、私たちが間違いなくお力になれますよ。 ちなみに、"I want to find a cheaper cell phone plan." は「もっと安いスマホプラン探したいんだよね」という感じで、会話の流れでふと思い出した時に使えるよ。友達とスマホの話をしたり、料金の話題が出たりした時に「そういえばさ」くらいの軽いノリで切り出すのにピッタリ! Are you interested in finding a cheaper cell phone plan? 今より安い携帯料金プランをお探しではありませんか?
「いいから、信じてついてきて!」という感じです。理由を説明する時間がない時や、サプライズを計画している時など、相手に有無を言わさず行動してほしい時に使います。少し強引ですが、相手を思う気持ちや自信が伝わる、親しい間柄で使われるフレーズです。 Hey, I have a surprise for you. Just trust me and come with me. ねえ、サプライズがあるんだ。何も聞かずに信じて付いてきて。 ちなみに、"Don't ask questions, just follow me." は「いいから、黙ってついてきて!」というニュアンス。時間がない緊急時や、サプライズを計画していて今は言えない時、または絶対の自信があって有無を言わさずリードしたい場面で使えます。信頼関係が前提の、少し強気な表現ですね。 Don't ask questions, just follow me. 何も聞かずに、ただ付いてきて。