Kaitoさん
2023/08/28 11:00
問いただす を英語で教えて!
真実をきびしく追求する時に問いただすと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Interrogate
・Question intensely
・Grill
I am going to interrogate you until we get to the truth.
「真実が明らかになるまで、あなたを厳しく問い詰めます。」
「Interrogate」は、情報を得るために厳しく質問する、尋問するという意味の英語の動詞です。主に警察が犯罪容疑者に対して証言を得るために質問する場面で使われます。しかし、それ以外にも、研究者がデータや試験結果から情報を引き出すために分析する場面でも使われます。強制的なニュアンスがあり、通常の会話ではあまり使われません。
I will question you intensely until I get to the truth.
「真実が分かるまで、あなたを厳しく問い詰めます。」
You're grilling me!
「あなたは私を厳しく追求している!」
Question intenselyとgrillはどちらも厳しく質問するという意味ですが、ニュアンスや用途が少し異なります。Question intenselyは一般的に、深刻な、重要な状況や議論で使われ、質問者が真実を追求していることを強調します。一方、grillはよりカジュアルな言葉で、しつこく、厳しく質問する様子を表します。例えば友人が新しいパートナーについてたくさん質問する場合などに使われます。
回答
・inquire
・interrogate
1.inquire
I need to inquire the witness about the incident.
(その出来事について、証言者に問いただす必要があります)
inquireは単に「問い合わせる」といった意味もあり、文脈によって意味合いが異なります。
2. interrogate
The detective interrogated the suspect for hours.
(刑事は数時間にわたって容疑者を尋問しました)
2は特に警察などが執り行う「尋問」などを表現したい時に使うことができます。