Toko

Tokoさん

2023/08/28 10:00

問いただす を英語で教えて!

宿泊先の部屋の金庫に入れたお金が消えていたので、「これは従業員に問いただすしかない」と言いたいです。

0 184
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Interrogate
・Question intensely
・Grill

We have no choice but to interrogate the staff about the money that disappeared from the safe in our room.
「部屋の金庫から消えたお金について、従業員に問いただすしかない。」

「Interrogate」は英語で「尋問する」または「厳しく質問する」を意味します。警察が犯罪容疑者に対して事実を明らかにするために質問を行う行為や、敵対者に対する情報収集のための質問などに使われます。また、詳細な情報や真実を引き出すための厳しい質問を指す場合もあります。主に法律、警察、軍事などのコンテクストで使われ、一般的な会話で使うことは少ないです。

We need to question the staff intensely about this missing money from the safe in our room.
私たちは部屋の金庫から消えたお金について、スタッフに厳しく問いただす必要があります。

I have to confront the staff about the money that disappeared from my room's safe.
「部屋の金庫から消えたお金について、従業員に問いただすしかない。」

Question intenselyは、重要な情報を得るために深く、詳細に質問することを指します。一方、grillは、厳しい、しばしば攻撃的な質問をすることを指します。ネイティブスピーカーは、公平さや理解のために詳細な情報が必要な場合にはquestion intenselyを、誰かを詰問する必要があるか、真実を引き出す必要がある場合にはgrillを使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/19 06:55

回答

・interrogate
・question

interrogate
問いただす

interrogate は「問いただす」「問い詰める」「尋問する」などの意味を表す動詞になります。

We have no choice but to interrogate our employees.
(これは従業員に問いただすしかない。)

question
問いただす

question は「質問」「疑問」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「質問する」「問いただす」などの意味も表せます。

I questioned him many times, but he didn’t say anything about the incident.
(何度も彼を問いただしたが、彼は事件について何も言わなかった。)

役に立った
PV184
シェア
ポスト