Rinoさん
2023/12/20 10:00
ただただすごいよ を英語で教えて!
感動して言葉が出てこないので、「ただただすごいよ」と言いたいです。
回答
・Just simply amazing.
・Nothing short of incredible.
・Absolutely mind-blowing.
This sunset is just simply amazing.
「この夕日はただただすごいよ。」
「Just simply amazing」は、何かが非常に素晴らしい、驚くべき、素晴らしすぎて言葉にできないというニュアンスを表します。感動や驚き、賞賛の感情を強く表現したいときに使います。例えば、美しい景色、素晴らしいパフォーマンス、期待以上の結果など、非常に印象的だったものや体験に対して使うことができます。
The concert was nothing short of incredible.
そのコンサートはただただすごかったよ。
The view from this mountaintop is absolutely mind-blowing.
この山の頂上からの眺めはただただすごいよ。
Nothing short of incredibleは、ある事物や経験が信じられないほど素晴らしいと述べたいときに使われます。例えば、素晴らしいパフォーマンスや期待以上の結果に対して使うことができます。「Absolutely mind-blowing」は、ある事物や経験が非常に驚くべきまたは圧倒的で、通常の理解を超えていると述べたいときに使われます。例えば、新しい科学的発見や技術革新に対して使うことがあります。
回答
・Just simply amazing.
・Nothing short of incredible.
・Absolutely mind-blowing.
This sunset is just simply amazing.
「この夕日はただただすごいよ。」
「Just simply amazing」は、何かが非常に素晴らしい、驚くべき、素晴らしすぎて言葉にできないというニュアンスを表します。感動や驚き、賞賛の感情を強く表現したいときに使います。例えば、美しい景色、素晴らしいパフォーマンス、期待以上の結果など、非常に印象的だったものや体験に対して使うことができます。
The concert was nothing short of incredible.
そのコンサートはただただすごかったよ。
The view from this mountaintop is absolutely mind-blowing.
この山の頂上からの眺めはただただすごいよ。
Nothing short of incredibleは、ある事物や経験が信じられないほど素晴らしいと述べたいときに使われます。例えば、素晴らしいパフォーマンスや期待以上の結果に対して使うことができます。「Absolutely mind-blowing」は、ある事物や経験が非常に驚くべきまたは圧倒的で、通常の理解を超えていると述べたいときに使われます。例えば、新しい科学的発見や技術革新に対して使うことがあります。
回答
・It's just amazing!
・This is just great!
It's just amazing!
ただただすごいよ!
素晴らしいことを表す英語はたくさんあり、アメリカ人がよく使う「amazing」だけでなく、イギリス人が口癖のようによく使う「lovely」、他にも「fantastic」、「wonderful」などたくさんあります。「ただただ」に当たる部分を「just」を使って表現しています。
This is just great!
本当にすごいよ!
「great」もすごいことや素晴らしいことを表すためによく使われます。ここまで感動しているのであれば、どの単語を選ぶかよりもどれほど気持ちを入れるかで相手への伝わり方はずいぶん変わります。表情だけで、言葉の倍以上の感情が伝わるそうです。