Minoriさん
2025/06/10 10:00
思い出補正ってすごいよね を英語で教えて!
昔好きだったものを久々に見ると意外と普通だった時に「思い出補正ってすごいよね」と英語で言いたいです。
回答
・The correction of one's memory is great.
「思い出補正ってすごいよね」は上記のように表現します。
「思い出補正」を英語になおすと、 the correction of one's memory となります。correction は「訂正、補正」を意味する英単語で the correction of ~で「~補正」、memory が「記憶、思い出」となります。
二つを組み合わせて the correction of one's memory とすれば「思い出補正」となります。great は「すごい」を意味する形容詞です。
例文
Due to the correction of my memory, I wasn't very much impressed by the movie.
思い出補正のためか、その映画にあまり感動しなかった。
*due to ~:~のために
*be impressed by~:~に感動する
参考にしてみてください!
Japan