kaminuma

kaminumaさん

2024/09/26 00:00

やっぱり象がすごいよ を英語で教えて!

動物園で、友達に「やっぱり象がすごいよ」と言いたいです。

0 243
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・You just can't beat elephants.
・Elephants are just on another level.

「象さんにはかなわないよね!」という直訳だけでなく、「やっぱり〇〇が一番だよね!」「〇〇に勝るものはない!」という意味で使えます。

夏の暑い日に飲むビールや、お母さんの手料理など、最高に素晴らしいと感じたものに対して「You just can't beat this!」のように使ってみましょう!

You just can't beat elephants.
やっぱり象が一番だね。

ちなみに、「Elephants are just on another level.」は「象ってマジで別格だよね」という感じですごさを表す言葉。象の賢さや大きさに驚いた時など、他の動物とは比べ物にならないと伝えたい時に使えます。すごい!と感心した気持ちをカジュアルに表現するのにピッタリです。

Look at them! Elephants are just on another level.
見てよ!やっぱり象は別格だね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 21:06

回答

・Elephants are fire after all.

「やっぱり象がすごいよ」は、上記のように表せます。

elephant は「象」という意味を表す名詞ですが、こちらを使ったスラングで elephant in the room(部屋の中の象)と言うと「明らかだけど、それに触れられない状況」という意味を表します。
fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「すごい」「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」などの意味も表せます。
after all は「やっぱり」「結局」などの意味を表す表現です。

例文
Elephants are fire after all. They're bigger than I expected.
やっぱり象がすごいよ。予想以上にでかいね。

※big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「重要な」「偉そうな」などの意味でも使われます。
(主観的なニュアンスのある表現です)

役に立った
PV243
シェア
ポスト