
Ginevraさん
2025/06/10 10:00
イベント後の虚無感がすごい を英語で教えて!
大きな行事やライブが終わったあとの空っぽな気持ちを「イベント後の虚無感 がすごい」と英語で言いたいです.
回答
・I'm feeling so empty after the event.
「イベント後の虚無感がすごい」は上記のように表現できます。
直訳は「イベントが終わって、心がすごく空っぽに感じている」です。この empty は、ここでは物理的に「空」という意味ではなく、心の中がぽっかり空いてしまっている、虚しいというニュアンスで使っています。
be feeling:感じている(現在進行形)
so:とても(強調)
after the event:イベントの後で
例文
The concert was amazing, but now I'm feeling so empty after the event.
コンサートは最高だったけど、イベント後の虚無感がすごい。
amazing:最高、すばらしい
参考にしてみてください。