
Yukiさん
2025/06/10 10:00
虚無感に襲われる を英語で教えて!
大きなイベントが終わって何もやる気が起きないときに「虚無感に襲われる」と言いたいです。
回答
・I suddenly feel so empty.
「虚無感に襲われる」は上記で表現できます!
feel empty は「心が空っぽ」「虚しい」という感情を表す表現です。suddenly を加えることで「ふいに/急に」その感情が襲ってきた様子を表現できます。
suddenly = 突然
felt = 感じた(feel の過去形)
so empty = とても空っぽな気持ち(虚無)
例文
A:After all that work, I suddenly felt so empty.
あれだけ頑張ったのに、急に虚無感に襲われたんだよね。
B:Yeah… sometimes it just hits out of nowhere.
わかる…そういうのって突然くるよね。
補足
after all that work = あれだけの作業のあとで
hit out of nowhere = 突然襲ってくる、ふいに感じる
是非、参考にしてみてください!