Mao Nishidaさん
2023/06/09 10:00
眠気に襲われる を英語で教えて!
夜通し遊んだので、「授業中、何度も眠気に襲われた」と言いたいです。
回答
・Overcome with sleepiness.
・Hit by a wave of tiredness.
・Engulfed in a fog of fatigue.
I was overcome with sleepiness during class because I stayed up all night playing.
「夜通し遊んだので、授業中に何度も眠気に襲われました。」
「Overcome with sleepiness」とは、非常に眠たくてほとんど我慢できない状態を表す表現です。文字通り「眠気に打ち勝つ」ことができないほど強い眠気に襲われていることを指します。深夜の勉強や長時間の運転、退屈な会議など、眠気と戦わなければならない状況で使われます。例えば、「Overcome with sleepiness, I could barely keep my eyes open during the meeting」(会議中、眠気に襲われて目を開けているのもやっとだった)のように用いられます。
After pulling an all-nighter, I was hit by a wave of tiredness during class repeatedly.
夜通し遊んだ後、授業中に何度も眠気に襲われました。
After playing all night, I was engulfed in a fog of fatigue and kept falling asleep during class.
夜通し遊んだ後、疲労の霧に包まれてしまい、授業中に何度も眠ってしまった。
Hit by a wave of tirednessは急に疲れが襲ってきたときに使います。一時的な疲労感を表現するのに適しています。例えば、運動後や長時間の作業後などに使うでしょう。
一方、Engulfed in a fog of fatigueは長期的な疲労感や重度の疲労を表すフレーズです。この表現は、疲れが身体全体を覆い隠し、何をするにもエネルギーがない状態を描写します。例えば、長時間の勉強や仕事、病気などで長期間疲れているときに使われます。
回答
・nodded off
I nodded off during the activity.
授業中、何度も眠気に襲われた
※ nodは、頷くという意味合いになります。
頷くように、コクコクするようなイメージがありますね。
I was watching a movie, and I nodded off halfway through.
映画を見ている最中に、途中でうとうとしてしまいました。
【わたしPOINT】
うとうとするという表現は、
doze off という単語でも表現できます。
doze off on the chair
椅子の上でうとうとする。
また、ぼーっとするを英語でいうと、
zone out と言います。
豆知識程度の覚えておいてください。
参考になりますと幸いでございます。