KJ

KJさん

2023/08/28 11:00

偶然が重なる を英語で教えて!

思わぬ偶然が度々起こる時に「今日は偶然が重なる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 489
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 00:00

回答

・A series of coincidences
・A string of coincidences.
・A confluence of coincidences.

It's a series of coincidences today.
「今日は偶然が重なる日だね。」

「A series of coincidences」は、「一連の偶然」を意味します。複数の予想外または計画外の出来事が連続して起こる状況を指す表現で、これらの出来事が全体として何か特定の結果や状況を生み出すことが多いです。物語や映画、ドラマなどのストーリーテリングの中でよく使われ、予期しない結末やドラマチックな展開を作り出すために用いられます。また、日常的な会話でも、偶然が重なって予想外の結果が生じた際に使うことができます。

It's a string of coincidences today.
「今日は偶然が重なる日だね。」

It's a confluence of coincidences today.
「今日は偶然が重なる日だね」

「A string of coincidences」は一連の偶然の出来事を指し、それらが連続的にまたは繋がって起こったことを強調します。例えば、何度も偶然同じ人に会う、など。一方、「A confluence of coincidences」は、複数の偶然の出来事が一度に重なり合い、通常は予期しない結果や状況を生むことを指します。例えば、偶然にも友人が同じ日に誕生日パーティーを開く、など。これは、偶然の出来事が「合流」するイメージです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 06:33

回答

・Coincidences pile up
・A string of coincidences

1.Coincidences pile up
「偶然が次々と起きる」という意味で直訳的な表現です。
例文:
Today, coincidences just keep piling up.
(今日は偶然が重なっている。)

2.A string of coincidences
いくつかの偶然が連続して起こるという、やや正式な表現です。
例文:
Today has been a string of coincidences.
(今日は偶然が重なっている。)

※「Coincidence」は偶然を意味する単語で、それが「pile up(積み重なる)」や「string(一連)」と組み合わされることで、偶然が重なるというニュアンスが出ます。
「Luck」や「Chance」は偶然に近い意味ですが、この文脈では「Coincidence」が最も適切です。

役に立った
PV489
シェア
ポスト