プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「うわ、土砂降りじゃん!」という感じです。雨や雪がものすごい勢いで降ってきた時に使います。「coming down」は「(空から)降ってくる」という意味で、「really」が勢いを強調しています。 窓の外を見て「見て、すごい降ってきた!」と言ったり、電話で「そっち、雨すごいよ」と伝えたりするような日常会話で気軽に使える表現です。 It's really coming down out there. 外はかなり降ってるよ。 ちなみに、「It's pouring outside.」は「外は土砂降りだよ」という意味です。バケツをひっくり返したような激しい雨のイメージで、ただの雨(raining)よりもずっと強い雨を表します。傘が役に立たないほどの雨の日に「うわ、土砂降り!」と言いたい時にぴったりの表現ですよ。 Yeah, it's pouring outside. ええ、外は土砂降りですよ。
「たとえ遅れても待ってるよ」という、相手を気遣う優しいニュアンスです。 待ち合わせで相手が遅れそうな時や、何かを待っている状況で「急がなくていいよ」「あなたのことを気にしているよ」という気持ちを伝えたい時に使えます。恋人や親しい友人など、カジュアルな関係で使うのが自然です。 No worries, I'll wait for you even if you're late. 心配しないで、たとえあなたが遅れても待ってるよ。 ちなみにこのフレーズは、相手に「ご自身のペースでどうぞ、私は急いでいませんから」と伝える、思いやりのある一言です。お店でじっくり商品を選びたい時や、相手が考えをまとめるのに時間がかかっている時など、プレッシャーを与えずに待っていることを優しく示せます。 Take your time; I'm in no rush. I'll be here even if you're running late. 時間をかけていいよ、急いでないから。たとえ遅れてもここにいるよ。
「ちょっと休憩してくるね!」「少し一息入れます」といった、気軽なニュアンスの表現です。 仕事や勉強の合間で集中力が切れた時、長時間の会議中に少し席を外したい時など、同僚や友人に「ちょっと抜けるね」と伝えるのにピッタリ。堅苦しくなく、日常的によく使えます。 I'm going to take a short break. ちょっと休憩してきます。 ちなみに、「Let's take five.」は「ちょっと5分休憩しよう!」という意味で、会議や作業が長引いて集中力が切れてきた時に使える便利なフレーズです。堅苦しくなく「少し休まない?」と気軽に提案できるので、場の空気を和ませたい時にもぴったりですよ。 I'm going to take five. ちょっと休憩しますね。
「後でかけ直してもいい?」という意味の、カジュアルで丁寧な表現です。電話がかかってきたけど、今ちょっと手が離せない…そんな時にピッタリ! 「ごめん、今運転中なんだ!後でかけ直してもいい?」のように、理由を添えるとさらに自然です。友人や同僚など、親しい間柄で気軽に使えます。 Can I call you back later? 後で電話してもいい? ちなみに、「Mind if I call you later?」は「後で電話してもいいかな?」と相手の都合を気遣う丁寧な聞き方です。今忙しそうだったり、話を切り上げたい時に便利。直訳の「気にしますか?」よりずっと柔らかいニュアンスで、親しい間柄からビジネスシーンまで幅広く使えますよ。 Hey, it looks like you're busy now. Mind if I call you later? ねえ、今忙しそうだね。後で電話してもいい?
「お母さん、いる?」くらいの気軽な聞き方です。友達の家に遊びに行った時や電話した時に、友達本人に「(あなたの)お母さんいる?」と尋ねる定番フレーズ。とてもカジュアルで日常的な表現です。 Hi, is your mom home? こんにちは、お母さんは家にいますか? ちなみに、「Is your mom around?」は「お母さん、今近くにいる?」くらいの気軽な聞き方だよ。電話で友達と話していて、その子のお母さんにも用事がある時とか、友達の家に遊びに行って「お母さんにご挨拶したいな」なんて時にピッタリ。堅苦しくなく、自然な感じで使える便利なフレーズだよ! Hi, is your mom around? こんにちは、お母さんはいるかな?