Natalia

Nataliaさん

2023/08/28 10:00

残留 を英語で教えて!

スポーツで使う「トップリーグに残留する」は英語でなんというのですか?

0 232
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Residue
・Remnant
・Leftover

To remain in the top league.
「トップリーグに残留する」

レジデュー(Residue)は、主に「残り」「残留物」「残余」などと訳される英危険物となります。一般的に物事が終わった後に残ったもの、もしくは化学反応などの結果として残された物質を指します。例えば、食事後の皿に残った食べ物のことや、化学実験後の容器に残った化学物質のことを指します。また、抽象的な意味では、結果として残った影響や効果を指すこともあります。

Stay in the top league
トップリーグに残留する

Stay in the top league
「トップリーグに残留する」

RemnantとLeftoverはどちらも「残り物」を指す英語の単語ですが、使用するシチュエーションやニュアンスには違いがあります。Leftoverは主に食事の残り物を指す際に使われます。例えば、「昨晩の晩御飯の残り物」はleftovers from last night's dinnerと表現されます。一方、Remnantは物質的なもの、特に布や資源などの残りを指す際に使われます。例えば、「カーペットの切れ端」はa remnant of carpetとなります。また、Remnantはより抽象的な概念、例えば歴史の名残や過去の痕跡を指す際にも使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/28 20:15

回答

・staying behind
・remaining

「残留」は英語では、上記のように表現することができます。

Our goal this season is to stay behind in the top league.
(トップリーグに残留することが今シーズンの目標です。)

I don't think it's possible for them to remain because they don't have the experience.
(彼らには経験がないので、残留するのは無理だと思う。)

※ちなみに remain は stay に比べ、少し固いニュアンスの表現になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV232
シェア
ポスト