mei

meiさん

meiさん

残留 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

チームに残り留まる時に使う「残留」は英語でなんというのですか?

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Residue
・Remnant
・Leftover

I am going to stay on the team as a residue.
「私はチームに残留するつもりです。」

「Residue」は英語で「残り物」や「残留物」を意味します。主に化学や物理学の分野で使われることが多く、化学反応後に残る物質や、物体から取り除かれた後に残る物質を指すことが多いです。また、一般的な会話でも、何かが終わった後に残ったもの、あるいは何かが取り除かれた後に残ったものを指すときに使うことができます。例えば、「食事の後の残り物」や「洗濯後の洗剤の残留物」などです。

I am going to be a remnant of this team.
「私はこのチームの残留メンバーになるつもりです。」

I'm going to be the leftover in the team.
私はチームに残留することになります。

RemnantとLeftoverは両方とも残り物や残余を意味しますが、使われるコンテキストが異なります。Leftoverは主に食べ物の残りを指すのに対して、Remnantは物質的なものや抽象的な概念(歴史や記憶の残りなど)を指します。例えば、昨夜の夕食の残り物はleftovers、古代文明の痕跡はremnantsとなります。また、Remnantはよりフォーマルな語彙であるとも言えます。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 18:27

回答

・Remain

色々な交渉ごとの結果、一個人が現在のチームに
残留することが決まった等の残留は、

自動詞の"Remain"を使って、"remain with the team"と
表現します。

日常的には以下のように使われます。

"He declined to declare free agency and determined to remain with the team."
(彼は、FA宣言しないで、チームに残留することを決めた。)

"In the UK, there was a debate about whether to remain in the EU,
but the country decided to leave in the national referendum in 2015."
(UKでは、EUに留まるべきかどうかの議論が行われたが、
2015年の国民投票で、EUを去ることを決めた。)

0 333
役に立った
PV333
シェア
ツイート