sahoko

sahokoさん

2023/11/21 10:00

残留農薬 を英語で教えて!

なぜその小麦を買うのかと聞かれたので、「国産小麦には残留農薬がほとんど無いから」と言いたいです。

0 186
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Pesticide residue
・Residual pesticides
・Persistent Agricultural Chemicals

I buy this wheat because it has minimal pesticide residue.
この小麦を買う理由は、残留農薬がほとんどないからです。

「Pesticide residue」は「農薬残留物」を指す言葉で、農作物が農薬を吸収し、収穫後もその痕跡が残っている状態を指します。農薬は害虫や病気を防ぐために使用されますが、適切に洗浄されないと食品に残留し、人々の健康を害する可能性があります。このため、農薬残留物は食品安全における重要な課題となっており、食品の検査や規制の対象となります。この言葉は、食品安全に関する報告や議論、農薬の使用に関する教育などの文脈で使用されます。

I buy this wheat because there are hardly any residual pesticides in domestically produced wheat.
この小麦を買う理由は、国産小麦には残留農薬がほとんど無いからです。

I buy this wheat because it has almost no persistent agricultural chemicals.
この小麦を買う理由は、ほとんど残留農薬がないからです。

Residual pesticidesとPersistent Agricultural Chemicalsの2つの用語は、農業化学物質の存在と影響を指すために使用されますが、微妙に異なるニュアンスがあります。 Residual pesticidesは、作物や土壌に残留する農薬の量を指す一方で、Persistent Agricultural Chemicalsは、環境に長期間にわたり存在し、分解が遅い農薬を指します。したがって、これらの用語は使い分けられ、特定の化学物質の存在とその影響の期間を説明する際に使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 08:48

回答

・pesticide residue

単語は、「残留農薬」は「pesticide residue」と言います。ともに名詞で「pesticide」が「農薬」、「residue」が「残留物」を意味します。「ほとんど無い」は「almost(副詞) no(形容詞)」の語の組み合わせで表現します。副詞は動詞や形容詞等を修飾する品詞ですが、形容詞を修飾する時は、形容詞の前に置く文法ルールがあります。

構文は、「~だからは」は「This is because」として、第三文型の文節(主語[domestic wheat]+動詞[has]+目的語[no pesticide residue])を組み合わせて構成します。

たとえば"This is because domestic wheat has almost no pesticide residue."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV186
シェア
ポスト