shokoさん
2024/08/28 00:00
私の実家は無農薬のお米を作っています を英語で教えて!
知人と実家の話になり「私の実家は無農薬のお米を作っています」と言いたいです。
回答
・My parents grow organic rice.
・My family grows rice without using any pesticides.
「私の両親は有機米を育てています」という意味です。
自分の家族の仕事や実家について話すときに使える、とても自然でカジュアルな表現です。オーガニック(有機栽培)という言葉から、健康的で丁寧な暮らしをしているというポジティブな印象も与えます。自己紹介や雑談の中で、食の安全や環境に関心があることをさりげなく伝えるのにもぴったりです。
My parents grow organic rice back home.
私の実家は無農薬のお米を作っています。
ちなみに、このフレーズは「うちの実家、無農薬でお米作ってるんだ」という感じで、会話の流れでさりげなく付け加えるのにぴったりです。お米や食べ物の話になった時、自分の家族のちょっとした自慢やこだわりを伝えたい時に使えますよ。
My family grows organic rice.
私の実家は無農薬のお米を作っています。
回答
・My house grows organic rice.
・My family are organic rice farmer.
1. My house grows organic rice.
私の実家は無農薬のお米を作っています。
my house:実家
grow:作物を育てる
organic rice:無農薬のお米
実家は my house と表現します。無農薬は organic と言ったり pesticide-free と言ったりもします。
例
My house grows pesticide-free rice.
私の実家は無農薬のお米を作っています。
2. My family are organic rice farmer.
私の実家は無農薬のお米を作っています。
organic rice farmer:無農薬の米作農家
家族を主語として上記のように表現することも可能です。
pesticide-free を使うと以下のようになります。
例
My family are pesticide-free rice farmer.
私の実家は無農薬の米作農家です。
ご参考までに。
Japan