プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 251
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Grandma, considering your age and living alone, how about doing some dynamic visual acuity training to prevent accidents like bumping into things in stores? 「おばあちゃん、あなたの年齢と一人暮らしを考えると、店頭で物にぶつかるような事故を防ぐために、動体視力を鍛えるトレーニングをするのはどうでしょうか?」 ダイナミックビジュアルアキュイティ(Dynamic Visual Acuity)は、動いている対象や自分自身が動いている状況下での視力のことを指します。一般的な視力検査は静止している状態での視力を測定しますが、ダイナミックビジュアルアキュイティは身体の動きや視界の変化を含めて視力を評価します。スポーツや運転など、動いている対象を追う必要があるシチュエーションで重要となります。また、高齢者の転倒予防やリハビリテーションなどの医療分野でも活用されます。 Grandma, since you're living alone and in your golden years, how about doing some training to improve your motion perception to avoid accidents like tripping in stores? 「おばあちゃん、一人暮らしで高齢だから、店頭でつまずいたりするような事故を避けるために、動体視力を鍛えるトレーニングをしてみてはどうでしょうか?」 Grandma, since you're living alone and getting older, how about doing some kinetic vision training to prevent accidents like those in stores? 「おばあちゃん、一人暮らしだし年齢も上ってきてるから、店頭での事故などを防ぐために動体視力を鍛えるトレーニングをしてみてはどう?」 Motion perceptionは一般的に視覚的な経験や認識に関連し、物体や人が移動していることを理解する能力を指します。たとえば、車が道路を渡っている人を避けるために速度を調整する場面などで使われます。 一方で、Kinetic visionは特にスポーツやゲームのコンテキストで使われ、高速で動く物体を追跡し、予測する能力を指します。野球選手が速いボールを追跡する場面などで使われます。 これらの言葉は、特定の視覚能力を指す専門用語であり、一般的な日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

0 2,271
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

They are often referred to as 'landmine-type' girls because of their distinctive makeup and fashion, predominantly in pink and black. 「彼女たちはピンクと黒を基調にした個性的なメイクとファッションから地雷系女子とよく呼ばれています。」 「Landmine-type」は地雷型と訳され、突如として起こる、予測しにくい事態や問題を指す表現です。不適切な発言や行動、予測外のトラブルなどがこれに当たります。「会議中に部下がLandmine-typeの質問を投げかけた」のように、予想外の困難な問題が突如発生した状況で使えます。また、リスク管理の文脈で「Landmine-typeのリスクを避ける」などとも使われます。 Those girls with the unique pink and black makeup and fashion are what we call a red flag. 「そのユニークなピンクと黒を基調にしたメイクとファッションをした女の子たちは、私たちがレッドフラッグと呼ぶものです。」 They are known as deal breaker girls due to their unique makeup and fashion based on pink and black. 彼女たちはピンクと黒を基調にした個性的なメイクとファッションのため、ディールブレーカー(地雷系)女子と呼ばれています。 Red flagは、問題が起こる可能性を示す警告のようなものです。例えば、デートの最中に相手が無礼な態度を見せた場合、それは「red flag」であり、注意が必要なサインです。一方、「deal breaker」は、ある状況や人間関係が続行できないほどの重大な問題を指します。例えば、パートナーが浮気した場合、それは多くの人にとって「deal breaker」であり、関係を終わらせる可能性があります。

続きを読む

0 184
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We have no choice but to interrogate the staff about the money that disappeared from the safe in our room. 「部屋の金庫から消えたお金について、従業員に問いただすしかない。」 「Interrogate」は英語で「尋問する」または「厳しく質問する」を意味します。警察が犯罪容疑者に対して事実を明らかにするために質問を行う行為や、敵対者に対する情報収集のための質問などに使われます。また、詳細な情報や真実を引き出すための厳しい質問を指す場合もあります。主に法律、警察、軍事などのコンテクストで使われ、一般的な会話で使うことは少ないです。 We need to question the staff intensely about this missing money from the safe in our room. 私たちは部屋の金庫から消えたお金について、スタッフに厳しく問いただす必要があります。 I have to confront the staff about the money that disappeared from my room's safe. 「部屋の金庫から消えたお金について、従業員に問いただすしかない。」 Question intenselyは、重要な情報を得るために深く、詳細に質問することを指します。一方、grillは、厳しい、しばしば攻撃的な質問をすることを指します。ネイティブスピーカーは、公平さや理解のために詳細な情報が必要な場合にはquestion intenselyを、誰かを詰問する必要があるか、真実を引き出す必要がある場合にはgrillを使い分けます。

続きを読む

0 311
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You can't eat this, it's too salty for you, sweetheart. 「これは君にはしょっぱすぎるから食べられないよ、おっとりさん。」 「Salty」は、直訳すると「塩辛い」という意味ですが、スラングとしては「イライラしている」「腹を立てている」「不満を持っている」などの意味合いで使われます。例えば、ゲームで負けた後、不満をぶつける人を指して「彼はsaltyだ」と表現することがあります。また、不公平な状況や期待外れな結果に対する不満を表現するためにも使われます。 You can't eat this pickled plum, it's overbearing and too salty for you. 「これは梅干しだよ、しょっぱすぎて君にはきついよ。」 You can't eat this, honey. It has too much salt. 「これは食べられないよ、ちゃん。しょっぱすぎるからね。」 Overbearingは主に人々の振る舞いや性格を指す言葉で、ある人が他人に対して支配的、押しつけがましい、または圧倒的な態度をとることを表します。例えば、「彼の母親はとても威圧的だ」というように使います。 一方、「Too much salt」は文字通り食事や料理に塩分が多すぎるという意味で使われます。例えば、「このスープ、塩辛すぎ」というように使います。また、比喩的に問題や困難が多すぎる状況を指すこともありますが、これはあまり一般的ではありません。

続きを読む

0 335
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should refrain from watching videos for long periods of time, your eyesight is getting worse. 「長時間の動画視聴は控えるべきだよ、視力が悪くなってきているから。」 「Watching」は英語で、「見る」「観察する」などの意味を持つ言葉です。テレビや映画を見る、人や動物の行動を観察する、試合を見物するなど、視覚的な情報を得るために目を使う行為全般を指します。また、メールやSNSの投稿などを「見守る」意味でも使われます。注意深く見ることや、何かが起こるのを見ることを表すのにも使用されます。主に、何かが進行中でそれを見ている状況で使われます。 You should cut back on watching videos for long periods of time because it's hurting your eyesight. あなたの視力が悪くなってきているから、長時間の動画の視聴は控えなさい。 You should refrain from tuning in to videos for long periods of time, your eyesight is getting worse. 「視力が悪くなってきているから、長時間動画を視聴するのは控えなさい。」 ViewingとTuning inは、テレビやラジオなどのメディアに関連した表現ですが、それぞれ少し違ったニュアンスを持っています。 Viewingはテレビや映画、絵画などを見るという行為全般を指す一方で、Tuning inはラジオやテレビの特定のチャンネルやプログラムを選んで視聴・聴取するという意味合いが強いです。 例えば、「今晩、お気に入りのテレビ番組を観る」という場合、ネイティブスピーカーは I'm tuning in to my favorite TV show tonight.と表現します。一方、「彼はテレビを観ている」というような一般的な視聴を表す場合は He is viewing the TV.となります。

続きを読む