Tatsuki Fさん
2024/08/28 00:00
力不足ですみません を英語で教えて!
謙遜する時に使う「力不足ですみません」は英語でなんというのですか?
0
6
回答
・I'm sorry for my lack of ability/skill
「力不足ですみません」は上記のように表現します。
I’m sorry for my lack of ability/skill during the presentation.
プレゼンテーションでの力不足をお詫び申し上げます。
「lack of ability/skill 」は「力不足」「能力不足」を意味しています。
相手の期待に応えることができなかった時に、謝罪として使うことができます。
ビジネスの世界で多く見かけられます。
You have a lack of ability in this area
この分野で能力が十分ではありませんね。
一方で、謝罪の場面以外では相手に「力不足」「能力不足」を指摘する時に使うことができます。
ビジネスや教育の世界で、社員/学生の課題点を指摘する際などで使うことができる便利なフレーズです。
役に立った0
PV6