プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 1,218
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、他の色ありますか?」という意味の、とても自然でよく使われるフレーズです。お店で服や雑貨を見ながら、店員さんに色違いがあるか聞きたい時にぴったり。「Do you have this in another color?」も同じように使えます。気軽に使える定番の質問なので、覚えておくとショッピングで役立ちますよ! This is nice. Does it come in other colors? これ、いいですね。他の色はありますか? ちなみに、このフレーズは「これ、他の色ってありますか?」と気軽に尋ねる定番表現です。お店で気に入った商品を見つけたけど、他の色の選択肢も見てみたい時にぴったり。デザインは好きだけど色が決め手に欠ける、なんてシチュエーションで自然に使えますよ。 Excuse me, do you have this in any other colors? すみません、これの他の色はありますか?

続きを読む

0 1,234
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご定年おめでとう!」の明るくカジュアルな表現です。「幸せなリタイアメント生活を!」「これからの人生、楽しんでね!」といった、相手の第二の人生を祝福する温かい気持ちがこもっています。 同僚や上司、友人など、相手との関係性に関わらず幅広く使え、メッセージカードや会話の締めくくりに添えるのにぴったりな、ポジティブで素敵な一言です。 Happy retirement! I hope you have a wonderful time. 退職おめでとう!素晴らしい時間を過ごしてくださいね。 ちなみに、「Wishing you all the best in your retirement.」は「これからの退職後の人生が、最高に素敵なものになりますように!」という温かい気持ちを伝える表現です。同僚や上司など、相手を問わず使え、メッセージカードや送別会でのスピーチの締めくくりにぴったりですよ。 Wishing you all the best in your retirement. We'll miss you around here. ご退職おめでとうございます。あなたがいないと寂しくなります。

続きを読む

0 291
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この色も試してみたいな」という、控えめながらも興味がある気持ちを表すフレーズです。 お店で服を試着していて、別の色も気になる時や、ネイルサロンで色を選ぶ時などに気軽に言えます。「こっちの色もいいかも」というニュアンスで、店員さんにプレッシャーを与えずに希望を伝えられます。 Could I try this color as well? この色も試していいですか? ちなみに、このフレーズは、お店で服を試着していて「ついでにこの色も試してみたいな」と思った時に気軽に使える表現です。何かを試着した後や、他の色と見比べて迷っている時など、追加でお願いする場面にぴったりですよ。 Can I try this color as well? この色も試せますか?

続きを読む

0 474
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私のものに触らないで」という直接的でカジュアルな表現です。家族や友人など親しい間柄で、自分の私物に手を出されたくない時に使います。少しイラッとした警告のニュアンスや、冗談めかした感じで「さわんなよ〜」と言う時にもぴったりです。フォーマルな場では失礼になるので注意しましょう。 Hey, please don't touch my stuff without asking me first. ねえ、先に聞かずに私のものに触らないでください。 ちなみに、「Keep your hands off my things.」は「私のものに触らないで!」という意味で、かなり直接的で強い言い方だよ。自分の物に勝手に触られてイラっとした時や、大事な物を触られたくない時に使うフレーズ。親しい間柄なら冗談っぽくも使えるけど、基本的には警告に近いニュアンスだよ。 Hey, keep your hands off my things unless you ask me first, okay? ねえ、先に聞いてくれない限り、私のものに勝手に触らないでくれる?

続きを読む

0 370
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ここ、空いてますか?」という意味の、丁寧で自然な表現です。 電車やカフェ、フードコートなどで、空いているように見える席に座る前に、近くの人に一声かける時に使います。とても一般的で、誰に対しても失礼なく使える便利なフレーズですよ。 Excuse me, is this seat taken? すみません、この席は空いていますか? ちなみに、「Is anyone sitting here?」は「この席、空いてますか?」と聞く時の定番フレーズだよ。誰かの持ち物があって、席が使われているか分からない時に「ここ、誰か座ってます?」という感じで気軽に使えるんだ。カフェや電車、フードコートとかで隣の席に座りたい時にすごく便利だよ! Excuse me, is anyone sitting here? すみません、この席はどなたか座っていますか?

続きを読む